Ishá`Iâjuw 29: 1-7

e

1. " Camino a la ciudad (f.) Del demonio-león ( 'ariy'ë´l ) que seguía andando errante , Dâwíth, el trabajador del bien, luchó. Reúnanse a mano la descendencia, el año Llisrâ'ë´l [ está ] afuera, en el año, porque vosotros de Iâjuéh comeréis junto con Llisrâ'Ë´l de su propio Padre ( Mow'â´v ) ;

2. Debido a Iâjuéh , voy a exprimir al demonio-león ( 'ariy'ë´l ) de Llisrâ'ë´l , aunque se convertirá en

Juwthâ´h , [ ~ fuera ] de la misma (f.) [ ~ ciudad ] del Hijo; ella [ es ] fuerte de Llisrâ'ë´l , y no pertenecer a los [ es ] la riqueza que me pertenece

3. de Llisrâ'ë´l , entonces rodearé , como Dâwíth, porque Llisrâ'ë´l afuera [ está ] contra ti de Llisrâ'ë´l , y arrojaré alrededor de Llisrâ'ë´l [ siendo ] y ou una empalizada de Llisrâ'ë´l , y colocaré / estableceré alrededor de Llisrâ'ë´l [ siendo ] ustedes, torres fortificadas

4. de Llisrâ'ë´l , y serán reducidos a inferiores los que no son las palabras de El Camino los (n.) [ son ] haciendo de ti entre Mi Llisrâ'ë´l , del uno (f.) no [ ser ] la Tierra (f.) en la Verdad de Llisrâ'ë´l . Y entre Mi Llisrâ'ë´l del uno (f.) No [ ser ] la Tierra (f.) en Verdad , los que no son las palabras de El Camino los (n.) [ son ] haciendo de ti, se hundirán Llisrâ'ë´l , por lo que se volverá Ijuwthâ´h como los que no convocan, desde fuera de Aquel que “ Yo existiré ( 'e-hyéh ) Llisrâ'ë´l, " [ Siendo ] el uno (n.) [ ~ bestia salvaje (n.) ] no de la Tierra en la Verdad . Ella [ es ] no La Voz los unos (n.) [ están ] haciendo de ti de Llisrâ'ë´l , incluso con respecto a todo Llisrâ'ë´l , perteneciente a los que no [ siendo ] el suelo / base (n.) , ella [ es ] no : La Voz los (n.) [ están ] haciendo de ti serás impotente,

5. de Llisrâ'ë´l , y se convertirá en Ijuwthâ´h como el polvo levantado separado de ti , Llisrâ'ë´l de la rueda del carro de guerra , sin tener en cuenta Aquel que [ es ] la Riqueza de los no [ de ] el adversario ( sâţâ´n ) de los irreverentes de Llisrâ'ë´l , y como la paja / polvo que lleva la injusticia de Llisrâ'ë´l , entonces se convertirá en Ijuwthâ´h como el momento, instantáneamente

6. de al lado de Llisrâ'ë´l , de “Iâjuéh ” de los ejércitos de guerra ( tsvâ'ówth ) [ ~ un demonio nombrado así por el adversario ] , porque el supervisor de la pasión de Iâjuéh se convertirá en Ijuwthâ´h - no acompañando a nadie de Llisrâ'ë´l del trueno de Llisrâ'ë´l , y del terremoto de Llisrâ'ë´l, y de la voz / sonido de la gran ira, la tormenta [está] descendiendo, llevando la injusticia de Llisrâ'ë´l - sin embargo, la Llama del fuego consumidor

7. de Llisrâ'ë´l, incluso se convertirá en Ijuwthâ´h , como uno sin consideración por el que [ es ] uno soñando el Testimonio ( `ëd ) dentro, entre los de Llisrâ'ë´l con el sueño sin consideración por Aquel que [ es ] la Riqueza de los que no [ del ] adversario ( sâţâ´n ) , de las masas paganas de todos los [ ~ de Llisrâ'ë´l medio ] , porque hasta el río [ ~ hasta la muerte ] marchan contra ese Llisrâ'ë´l afuera, contra el demonio-león ( ' ariy'ë´l ) , y de Llisrâ'ë´l , todos los que [ son ], no los, [ son ] los que sirven en el ejército contra Llisrâ'ë´l afuera que es “ Iruwshâláim de Llisrâ'ë´l , y todos los que [ son ] , no los, [ son ] los que la mano [ está ] juntando contra Llisrâ'ë ´l fuera [ siendo ] el mismo (f.) [ ~ hermana (néphesh no apareado (f.)) ] [ siendo ] el Hijo de Llisrâ'ë´l , aunque los (m.) presionando / comprimiendo [ son ] el mismo (f.) [ siendo ] el Hijo

8. de Llisrâ'ë´l

e

e

e

e

e

e

e