top of page

BUSCA ESTE SITIO

Reporta cualquier problema con "No se encontraron resultados"

Se encontraron resultados para ""

  • Clasificacion de la poblacion | Iâjuéh Iajuwshúa`

    CLASIFICANDO LA COMPOSICIÓN DE LA POBLACIÓN Según los códices Según varios códices hay tres tipos de población [un códex usa la palabra “fénix” (criatura-alada) en lugar de hombre de tierra] en este mundo (cosmos), hasta el final del mundo [época/cosmos]. Las circunstancias de ellos se comparan a las tres clases de criaturas-aladas del pardë´ç "paraíso"(como visto desde afuera del tiempo). El motivo por las descripciones diferentes es porque durante esta época, hombres de tierra y criaturas-aladas son dos de los 4 animales espirituales. ​ Néfesh (“alma”) significa insuflación y puede ser o de Aquel de Luz, o de aquel de la oscuridad. Una insuflación de la Luz es inmortal pero aquella de aquel de la oscuridad no es. ​ Según un tratado, la composición de la población de este mundo se consiste de (1) un cuerpo originando de oscuridad y fuego ; (2) una néfesh (“alma”) producida a través de la profanación de los vientos y los demonios; (3) una partícula de Mente (rescatada por Espíritu) y a quién nuestro Salvador entregó una Luz llamada ‘Confianza’ (“pistis/fe”) y Pensamiento producido por la ‘anonadación’ (EKSTASIS) del Espíritu (4). La palabra griega EKSTASIS, de la cual viene “extasía”, literalmente significa estar afuera de uno mismo, y se malinterpreta tradicionalmente por los eruditos que lo traducen a estar loco, anonadado, fuera de sí, “fuera de quicio”. Pero EKSTASIS describe que La Mente literalmente se transporta afuera de uno mismo, resultando en el Pensamiento – la contestación dada por la pregunta de la Mente a Iâjuéh Iâjuwshúa`, Quien da libremente de los tesoros de conocimiento y Sabiduría. Así que el ‘Pensamiento’ es un resultado de la anonadación (EKSTASIS) de la Mente, a Iâjuéh Iâjuwshúa`. Las combinaciones de estos cuatro constituyentes (1-4) define tres clases de población, hasta los hylic (gente material), los cuales hemos llamado “Tipo C”. ​ Estos hylic (Tipo C), están gobernados por la néfesh “alma” y pertenecen a la oscuridad – ellos tienen cuerpo y una néfesh de la oscuridad. Pero noéticos (gente mental) cuales hemos llamado “Tipo B”, quienes son gobernados por la Mente y pertenecen a Confianza (“fe”) – ellos tienen un cuerpo, néfesh, y una mente; sin embargo neumáticos (gente espiritual), cuales hemos llamado “Tipo A”, son quienes son gobernado por Pensamiento y pertenecen al Espíritu – ellos tienen un cuerpo, néfesh, mente, y pensamiento. ​ La suma de todos los de Tipo A y Tipo B componen el número finito perfecto en la Mente del Padre, A-Z de uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l). Tipo A fueron procreados por el Hijo, y son conocidos en escrituras LXX-decodificadas como llisrâ’ë´l de arriba . Tipo B fueron procreadas por Sabiduría, actualmente siendo dos hijas, una ella procreó sola, B1, y la otra ella procreó con sâțâ´n, B2. El Hijo, Iâjuwshúa`, pagó por adoptar a todas los de Tipo B, una categoría ancha que incluye todo llisrâ’ë´l afuera de Él: medio y debajo , según las descripciones de las vasijas de llisrâ’ë´l que se encuentran en escrituras LXX-decodificadas . Pero nota que desde que el Tipo C no es del número de llisrâ’ë´l en nada, a ellos no se les considera una vasija de llisrâ’ë´l y casi no se encuentran mencionados en escrituras LXX-decodificadas , excepto por la referencia famosa en Revelación (Apocalipsis) 20: 8 de las cabras siendo formadas para atacar al último grupo de aquellos nuevamente-existentes, en habla codificada como aquellos no siendo la montaña (Ğowğ) y no de la montaña (Mâ-ğówğ). ​ La palabra hebrea llisrâ’ë´l significa uno venciendo al demonio , aquellos afuera aún no han venido a existir de llisrâ’ë´l. En cuestiones del Árbol (la cruz) y el Fruto (Iâjuwshúa`), A considera el Fruto, B1 considera el Árbol (cruz), y B2 no considera el Árbol (cruz). En cuanto dónde uno se va cuando uno se muere físicamente, Tipo A va a la Luz, pero Tipo B va al sh’ówl (el bajomundo). ​ La tabla de abajo contiene la información que se encuentra en los códices que describen las características que se encuentran en cada uno de estos grupos. Contiene lo que hemos notado tras aprendiendo sobre estos tres tipos de caracteres en escrituras LXX-decodificadas . Compartimos la tabla porque escrituras inspiradas nos urge, diciendo “conócete a ti mismo”; saber qué componentes nos componen, saber de dónde vino cada componente, e identificar cual tipo somos nosotros, asi para saber adónde vamos luego de la muerte física. Los códices mencionan tres tipos de población, pero hemos identificado que un grupo de seres profundamente perdidos (de B2) están actualmente entremezclados con los del Tipo C que serán desechados. A resumir ,y para explicar aún la relación de esta categorización a la descripción canónica LXX decodificada de las vasijas de llisrâ'ë´l: ​ Tipo A , quienes se llaman llisrâ’ë´l de arriba en escrituras canónicas LXX-decodificadas , tiene el Espíritu, Mente, y una Néfesh de la Luz, y un Cuerpo Material y su néfesh, de la oscuridad. Tipo A son la progenie de Iâjuwshúa` solo. El Enviado funciona como la Mente y provee Su Espíritu (regalado a aquellos , no de préstamo). Su estar Parado hace la singularidad para que el tipo A que se llame Espiritual: neumáticos . El tabernáculo temporal, el cuerpo de tierra (con su ardiente), carga Su néfesh (f.) adentro. Tipo A ama al Más Alto, el Padre de esos. Al Sexto Sello, cuando todo regresa de dónde vino, Tipo A deja caer un componente en su composición hecha por sâțâ´n, la ardiente, que es la néfesh (f.) de la carne. Tipo B, quién es llisrâ'ë´l del medio y llisrâ'ë´l debajo , tienen la Mente, la Néfesh, y el Cuerpo Material. La consciencia de ellos de que arriba hay algo más alto que ellos hace que Tipo B sea llamado unos Mentales: noéticos . Tipo B son dos hijas de Sabiduría, por lo tanto tiene dos subgrupos, B1 y B2. Tipo B1 son la progenie del Medio, llamada “Día” de Sofía sola; estas aman su Madre, y sí tiene consideración por el árbol/cruz. Tipo B2 son la progenie de Sofía y sâțâ´n, así que los códices dicen que esos tienen para escoger cual de esos dos preferir y asemejarse, aunque ninguna de esas tiene consideración por el árbol/cruz. En escrituras canónicas LXX-decodificadas , llisrâ’ë´l del Medio llamada “Noche” son B2 que no están siendo la oscuridad, pero la viuda sâțâ´nista siendo llisrâ’ë´l debajo son B2s actualmente amando a su padre sâțâ´n, y esmerándose a emular al padre de ellos sâțâ´n deshaciéndose de su Mente B2 (consciencia) tanto como les sea posible. ​ Tipo C, no son, ni jamás serán cualquiera del número finito perfecto de llisrâ’ë´l, pero se mencionan en códices y son descritas cuando viene al caso en escrituras canonicas restauradas. El grupo Tipo C, está compuesta solamente de un cuerpo Material y una Néfesh. Ellos no tienen ninguna consciencia de cualquier cosa excepto lo material, así que ellos son llamados Materiales: hylic . Las cabras Tipo C son desechables, estresores según los códices, diseñados para destruirse, y también se notan en MattithIâ´juw 25:32-33. Tipo C son las cabras, y desde que el adversario no tiene ninguna consideración por el número finito perfecto, Tipo C abunda más que el número perfecto finito, que significa que numeran más que mitad de la población de esta tierra. Más aún, gobernadores Tipo C ocupan a los niveles más altos de la pirámide del orden de este cosmos, que está al revés para hacer que sâțâ´n, el más bajo de todos, literalmente sea el remate pesándole a todos los que están debajo de él. Las palabras “arriba, medio, y debajo” se refieren a posiciones en el cosmos de Luz, no este cosmos de la oscuridad. Actualmente aquellas autoridades gobernantes de este mundo están entremezcladas con la viuda sâțâ´nista B2 Debajo según como ellas compiten por el favor del adversario. ​ Ellos son aquellos “no siendo la montaña ni de la montaña” quienes serán dirigidos por aquellos menos favorecidos del Medio B2, de la “noche”, quienes habrán sido dirigidos mal por los de B2 debajo por sus “falsos profetas”, cuando será soltado la Gran Ira de ellos luego de mil años de reciclaje, y estos dirigirán a estas cabras Tipo C a que rodeen a aquellos recién existentes de la viuda B2 debajo, quienes para ese entonces habrán venido a rechazar al padre actual de ellos y aceptar a Iâjuéh Iâjuwshúa`, y los del Medio B2, de la “noche” quemarán a estos con el fuego de llisrâ’ë´l. “Aquel en contra del universo material (todos aquellos entrando dentro del cosmos (universo material), pareciéndose una gota originando de la Luz, son enviados afuera entre Mi llisrâ’ë´l de Tsvâ’ówth [(Sabaoth) de “los ejércitos”, un demonio] para que los mismos del Hijo sean guardados/protegidos adentro de Él (Sabaoth se confunde en hebreo con Pantokrator , el Sustentor de Todos)”

  • Iâjuwshúa` es Iâjuéh | Iâjuéh Iâjuwshúa`

    IÂJÚWSHÚA` ES IÂJÚEH ¿Por qué dicen que Iâjuwshúa` es Iâjuéh? ¿Alguna vez has oído que diga un cristiano, “Jesús es el Señor? Piensa sobre qué es lo que ellos están tratando de decir, ¡ellos quieren decir que el Ungido Quien vino y vivió una vida sin pecado y entregó Su vida en la cruz y resucitó y vive para siempre es el Mismo Quien habla a través de las escrituras que tú conoces como el “Viejo Testamento”! ​ ​ ​ Es algo triste que pocos cristianos que dicen esto han considerado que piensen esto, sin embargo, que significa eso. ​ Pero cuando decimos que Iâjuwshúa` es Iâjuéh, nosotros estamos en realidad diciendo que el Ungido es el mismo Soberano que se encuentra a través de todas las escrituras, y lo estamos diciendo usando Sus nombres verdaderos, no los términos que se usan en la Versión Reina-Valera u otras versiones de escrituras que son aprobadas por el establecimiento de este mundo, el cual sirve a satan. ​ Entonces por lo tanto, los cristianos que dicen “Jesús es el Señor” no deberían tener ningún problema con que nosotros digamos que Iâjuwshúa` es Iâjuéh, porque no solamente profesa que el Ungido es la Persona del Más Alto, sino que lo dice usando los nombres correctos también. La Diferencia entre Iâjuwshúa` es Iâjuéh y “Jesús es el Señor” ¿No debería ser importante para nosotros lo correcto y la exactitud? ¿No es importante para Él lo correcto y la verdad? Correctitud es el término moderno para el término R-V “Justicia”. ¿Quieres estar correcto, “justo” acerca de Sus nombres? Error y equivocación es un término moderno para el término R-V “Pecado”. ¿Deseas errar y equivocar Su nombre, y “pecar” acerca de Sus nombres? Algunas personas han sidos formadas para inmediatamente darse cuenta qué está mal con cambiar los nombres de Quién nosotros adoramos. Eso cambia a Quién nosotros adoramos. Algunas personas se incomodan que alguien les llame algún otro nombre diferente por otra persona. Estos están más propensos a ver qué está mal con renombrar a Iâjuéh Iâjuwshúa`. Pero la mayoría de la gente estos días comprenden el concepto de “robo de identidad”. El adversario ha perpetrado cantidades masivas de robo de identidad, Y calumnia en contra de Iâjuéh Iâjuwshúa`. Y el grado de la decepción está más allá de la habilidad de casi todos aceptarlo, así que ellos entran en la negación. Hoy día el cristianismo tradicional tiene más que 90% de sus doctrinas intercambiadas por la información de satan. Así que cuando un cristiano hoy está feliz y quiere orar y honrar al Más Alto, tristemente, todo el crédito y honor está siendo malversado al más bajo, satan, porque todos los términos que se usan se tratan de satan. Robo de identidad. ¿Cuál es la Diferencia entre Iâjuwshúa` y “Jesús” o “Yeshua”? Iâjuwshúa` es la única mejor forma para transliterar y transcribir el nombre verdadero del Ungido, cuyo nombre es fácil de encontrar en hebreo. Uno no necesita usar supercomputadoras para encontrar “códigos bíblicos” para encontrar cuál es Su nombre. Está escrito en ZkharIâ´ju (“zacarías”) que el nombre de un hombre ahí era un presagio del nombre del Vástago. El nombre de aquel hombre era Iâjuwshúa` Bën-Iâjuwtsâthâ´q. También, está escrito en la Carta (Epístola) de Bar-Nâvíy (“Barnabás”) que Moshéh renombró a su sirviente Jowshë´`á “Iâjuwshúa`” para que Llisrâ’ë´l le escuche a él. Este R-V “Josué” es en realidad el nombre Iâjuwshúa`, y se deletrea ese nombre igualmente. ​ Más evidencia que Iâjuwshúa` es la forma correcta de este nombre es en encontrar que “Josué” aparece más que una vez en la R-V “Nuevo Testamento” escrito así: “Jesús”. Esto significa que el nombre de Iâjuwshúa` es la misma que pasó a través del mismo proceso para volverse “Jesús”. Esto significa que DONDE QUIERA que pudieras encontrar escrito “Jesús”, debería ser restaurado a Iâjuwshúa`, para estar correcto (“justo”) y no equivocado/en error (“pecado”). Tal vez hayas visto el nombre escrito en los léxicos o notas de referencia Schofield como “Iehoshua”/“Yehowshua”. El nombre de Iâjuwshúa` lo alteran los escribas judíos a que falsamente lea “yehowshua”/“yehoshua”. Esto lo hacen para cumplir con una regla religiosa que ellos tienen, que cambien cualquier nombre que comienze en Iâjuw- (Yâhuw-) a que lea “Iejow-” /Yehow- para evitar decir el nombre de Iâjuéh, porque la forma corta del nombre Iâjuéh es Iâ´ju, que puede aparecer al principio o al final de los nombres en hebreo. Pero como ves en NetanYahuw, ellos no les molesta decirlo intacto al final de un nombre. Está mal evitar decir Su nombre. Las escrituras dicen que nosotros debemos todos abiertamente y públicamente elogiar Su nombre jactanciosamente, y este es el significado de ¡Jáleluw Iâ´ju! ​ El nombre Iâjuwshúa`, cuando está escrito en letras hebreas aparece como Y-H-W-Sh-`. Este nombre no puede deletrear “Yeshua” (Ieshua) porque “Yeshua” está escrito Y-Sh-`, y no contiene las dos letras extras. Más aún, hay varios versículos en las escrituras que hemos encontrado denuncian a un “Yeshua”, que significa que este nombre falso “Yeshua” será un nombre usado para el impostor que viene, comúnmente llamado el “anticristo”. Pero hay mucha más evidencia acerca de “Jesús” siendo un nombre del impostor que viene, hasta que la manera griega que se escribe 666 suena como “Jesús”. ¿Quién es Iâjuéh? El Más Alto es Iâjuéh Iâjuwshúa`. Él es ambos el Padre Y el Hijo. El Único Quien puede completamente contener al Padre es el Hijo. El Hijo se refería al Padre como Su Propia Grandeza. Para comprender esto mejor, considera el Padre como la Grandeza, el Poder, el Honor, el Amor, la Luz, la Vida, la Bondad de Iâjuéh, Cual es ilimitable, indefinible en cualquier cantidad de palabras, incontenible en nuestras mentes, más allá de nuestra comprensión, y mejor que podríamos imaginarnos. Y considera el Hijo como Su Imagen, Su Néfesh, Su Persona, Su Sirviente, de hecho. Para saber más sobre "El uso astuto de los sinónimos" hecho por el adversario, para confundir nuestro idioma, vea nuestro video que es el sol . ​ Los términos “padre” e “hijo” son limitados en la aplicación a Él, para referirse a Su relación a Su propio Poder, y uno no debería de aplicar los aspectos biológicos a esto. Esta explicación está apoyada por todas las escrituras inspiradas, particularmente cuando se traduce correctamente. Ni una lo contradice, a menos que esté mal traducida. ¿Estás Seguro que Iâjuéh es El Rendimiento Correcto de Su Nombre? Gente afuera de Él han visto la transcripción hebrea de este nombre Iâjuéh como YHWH y no deseando pronunciarlo, nombraron esa transcripción “tetragrámaton” en griego, “barbelo” en Arameo, cuando las escrituras dicen en Xanówkh que no abreviemos Sus nombres. Otra gente ven YHWH y, no conociendo las lingüísticas hebreas, insertan las vocales equivocadas. Para leer un estudio a profundidad sobre las lingüísticas verdaderas, por favor por favor lea aquí . Los escribas satánicos escribieron las vocales equivocadas en YHWH en sus escrituras alteradas, para corresponder con su tradición falsa para decir “Adonay Elohim” (mis soberanos los demonios) y produjeron “yehowah” cual evolucionó a “Jehovah”. Pero esto mismo tiene un significado malo en hebreo que identifica a satan. ¿Cuál es la importancia de decir Iâjuwshúa` es Iâjuéh? Romanos 10: 9-10 hace claro que esto es el Dicho Bueno, cual uno debe profesar con su boca para ser salvo. No es suficiente el creer en su corazón que el Poder Le levantó a Él de entre los muertos, eso justifica a uno, y seguramente eso es importante, pero para ser salvo, uno debe profesar que Iâjuwshúa` es Iâjuéh para ser salvo. Seguramente la mayoría de los cristianos creen lo suficiente para ser justificados, pero esos no profesan Sus nombres para ser salvos. ​ AY para decir correctamente este testimonio que salva, uno debe tener ambos nombres correctos. O si no, uno estaría diciendo que algún otro es Iâjuéh, o que Iâjuwshúa` es algún otro. Eso no funcionará. Aquí hay un enlace para mostrarte cómo pronunciar correctamente Sus nombres, porque los nombres son una llamada, un sonido, que si se dice mal, no Le llama a Él. Escucha esto y trata de imitar lo que oyes, y ve el porqué lo hemos transliterado “Iâjuwshúa` es Iâjuéh”. ​ PARA APRENDER A LLAMAR EN SUS NOMBRES CORRECTOS , ESCUCHA AL TESTIMONIO QUE SALVA The Saving Testimony Brothers in Yâhuwshúa` 00:00 Iâjuwshúa` es Iâjuéh: ¡NO acepte sustitutos!

  • Elohim es Un Error | Iâjuéh Iajuwshúa`

    'ELOHIYM NO ES MI IÂJUÉH Nombres Satánicos de Sustituto Identifican Erróneamente a Quién Adoramos Elohim Erróneamente Insertado en la Tora (Ley) Elohim (Strong #430 ) , es la forma plural del sustantivo singular elo'ah (Strong #433 ) , un sustantivo masculino [ Denegación : En este documento en el cual exponemos los términos de demonios extranjeros ’el, ’eloah , y ’elohiym, citamos a otros que usan el término inglés “god”que nosotros nunca usamos para el Más Alto Iâjuéh, porque “god” literalmente es “demonio” en hebreo. Por eso lo traduciremos según la intención de los autores, con “poderoso”.] Evidencia Histórica El primero que platicó sobre la distinción entre Iâjuéh, usualmente “traducido” el Señor , y elohim , tradicionalmente “traducido como poderoso , fue “Rabí” Juda “Yehuda” Jalevi en El Kuzari , Siglo 12 A.D, en su libro El Kuzari . Al principio de la cuarta parte de su libro, Yehuda expone algo increíble que precede TODA la información investigada de los eruditos modernos académicos sobre el tema de la palabra ‘elohim .’ Yehuda dice que el término ‘elohim’ no es original a las tradiciones de ellos como judíos Iehuwdím sino que el término viene del mundo pagano. “Rabbi” Yehuda Jalevi, un maestro filosófico reverenciado por los judíos, indica que la palabra pagana ‘elohim’ es plural como se refiere a fuerzas o poderes de la naturaleza; mientras el nombre Iâjuéh era desconocido a ellos debido a la tradición de ellos de no pronunciar Sus nombres. Entonces en esencia, como resultado, estos seguidores de la Tora no sabían cómo pronunciar Sus nombres. Los Judíos Solamente Decían el Nombre Iâjuéh Una Vez al Año Eruditos generalmente están de acuerdo que ‘Iâjuéh’ es una representación de cómo los antiguos hijos de Llisrâ’ë´l inicialmente pronunciaron al Tetragrámaton (palabra de cuatro letras ), llamado “Barbelo” en códices. ​ Según la Yoma y la Mishnah , los comentarios sobre ello dicen que “uno no pronuncia el nombre inefable afuera” – de los límites del templo material. Pero “en el Día de Expiación, diez veces pronunciaba Su nombre el sumo sacerdote”; [The Sacred Name – yahweh.org] esto sucedía mientras todos los sacerdotes quienes se juntaban alrededor en el templo material cantaban ruidosamente para que el público no oyera cómo se pronunciaba Su nombre Iâjuéh. Elohim: Adoptado del Mundo Pagano La ‘religión’ canaanita politeísta panteísta que precedió al judaísmo fue prestado de otro sistema de creencias y tenía una historia creada para darle credibilidad. La Enciclopedia “New World Encyclopedia” describe el sistema de creencia de un “clan divino, encabezado por el poderoso supremo El ; los poderosos colectivamente compusieron los elohim .” ​ El — según la enciclopedia The New Word Encyclopedia , dice que El era la jefe deidad, poderoso del cielo, padre de muchos menores poderosos y el gobernador de la asamblea divina, también adorado por los hijos de Israel apostatándose. En Ugarit, los poderosos se llamaban 'ilhm (elohim ), o los hijos de El. ​ A través de los siglos, se evolucionó el panteón de poderosos canaanitas, tal que en los tiempos tempranos El y Asherah eran más importantes, mientras Baal y sus consortes vinieron a prominencia en los años posteriores. Muchas de las deidades canaanitas (Kna`aníy) se encontraron luego en los panteones de los Griegos y los Romanos. Por ejemplo, las características de ambos El y Ba`´al están visibles en Zeus . ​ Los politeístas y sustituidores de nombres usaban intercambiablemente el ‘theos ’ griego como también el ’el Ivríyth (hebreo) cuandoquiera que ellos hacían referencias al verdadero Más Alto Iâjuéh, igual como ellos hacían a poderosos extranjeros como theoi y ’elohim sin considerar que los términos theos y ’el son títulos que ellos usaban y no algún nombre personal para Iâjuéh. Theos sucede en la LXX con pocas excepciones como una traducción para la palabra hebrea ’elohim y Su nombre Iâjuéh. ​ Sin embargo, LXX descifrado analizado morfológicamente muestra que cada instancia de theos no se aplicaba a Iâjuéh aunque las escrituras griegas post-advenimiento del “Nuevo Testamento” SÍ usan a theos aplicado a Iâjuéh, nunca la forma plural theoi , que confirma que ’elohiym no se encontraba en los originales hebreos de escrituras post-advenimiento, y esto indica que fue un tiempo post-advenimiento cuando se insertó el término ’elohiym en los manuscritos hebreos. Theos – Traducciones griegas de escrituras hebreas correctamente tradujeron el ’Ël hebreo al Theos griego (Strong #2304), desde que ambos son un término genérico para un poder/poderoso. Como ’Ël , cuando no está claramente dicho que se refieren a Iâjuéh, Theos también se refiere a demonios . ​ Sin embargo, Theos se usa liberalmente usualmente como un componente de términos cristianos tales como Teología, Teofanía, Teocracia, Teosofía, Ateísmo, etc. Una mirada breve a los términos que lo rodean en léxicos griegos te mostrará que Strong #2303 theion es azufre, porque se consideraba “incienso divino, porque azufre quemando se consideraba tener poder para purificar, y para evitar la enfermedad” (Léxico griego OLB). Reportan que apesta Sh’ówl a azufre entre sus otros olores, porque azufre se asocia con demonios. El libro de Xanówkh (“Enoc”) y reporta (interesantemente en capítulo 66: 6), esto: 6 Y cuando todo esto sucedió, de esa masa derretida ardiente de metal y de la agitación que les agitó en aquel lugar, subió un olor fuerte de azufre , que se mezcló con las aguas; y aquel valle donde los Vigilantes, quienes habían sido culpables de seducción, quemaban debajo de su tierra. Por lo tanto, theos originalmente es un término que se refiere a estas clases de entidades adoradas cuales son asociadas a azufre, demonios de nuevo. Cuandoquiera que ellos hacían referencias al Verdadero Más Alto Iâjuéh, desde que estos términos singulares fueron encontrados rutinariamente en escrituras, los sustituidores de Sus nombres usaban el ‘theos’ griego también como el ’el `Ivríyth para sustituir fuera Su nombre, que ellos desdeñaban, aunque los términos theos y ’el es solamente una descripción que ellos usaban y no un nombre personal para Iâjuéh. El pluralismo de “Elohim” Entonces los politeístas, igual como ellos pluralizaron a poderosos extranjeros como theoi y ’elohim , los escribas judíos politeístas remplazaron el nombre de Iâjuéh y la mayoría de referencias singulares ’Ël con el ’elohim plural también. ​ Aunque Iâjuéh es Uno (’exâth) , una Unión, y por lo tanto Él no es plural. De hecho, Él habita adentro de aquellos que Él causa que vengan a existir, para volverse adentro de Su Unión. Al Final, cuando el número de Sus emanaciones serán completas A-Z (Alfa a través de Omega) , entonces Él otra vez se volverá Uno al Final para deshacernos de la oscuridad. ​ El malentendido de esto es probablemente lo que comenzó a aquellos errando hacia el politeísmo, y es fácil verlo, particularmente cuando las varias emanaciones de Él se personifican materialmente por los errantes, y entonces se adora la Sabiduría como “Sofía” , etc., etc. ​ ​La Versión de los Setenta (LXX) es una traducción griega de las escrituras pre-advenimiento “Viejo Testamento”, que fueron escritas en el siglo tercero AC fecha romana, mucho antes del texto masorético que fue alterado luego de la venida de Iâjuwshúa`. Los 70 escribas que lo tradujeron escondieron cantidades grandes de información para que no lo vean los griegos paganos, escondiéndolo en códigos. Hoy día, estos códigos han sido descifrados y analizados, y con respecto a theos , muestra que cada instancia de theos en él no fue aplicada a Iâjuéh, cada instancia de “Theos” sucediendo al lado de Iâjuéh (por el cual usa Kurios para sustituirlo) dice “Uno sin respeto por el THEOS de ’ajarón (portador de luz/ lucifer)”, προς {<3364> “no”} θεος {<2> “aaron”} Ocasionalmente “theos” se ha visto ser plural, TAMBIÉN teniendo <2> para ’aharón (portador de luz/ lucifer). La otra manera que “theos” se ve en este LXX descifrado es como “no un theos” refiriéndose a sâtâ´n, porque él no es un poder/poderoso verdadero. Pero en escrituras post-advenimiento “Nuevo Testamento”, las escrituras griegas SÍ usan theos aplicado a Iâjuéh, pero nunca usando la forma plural theoi , comfirmando que ’elohiym no se encontraba en las escrituras hebreas que estaban disponibles en aquel tiempo, y esto indica que fue después del advenimiento cuando se insertó el término ’elohiym en los manuscritos hebreos tales como el texto Masorético. Enciclopedias y Otras Escrituras sobre Elohim Agnōstos Theos Ἄγνωστος Θεός” - fue encontrado inscrito sobre altares Griegos dedicados “al poderoso desconocido”. La inscripción no tenía significado místico ni teosófico sino que surgió de una preocupación por “seguridad cúltica” religiosa: “nadie quería incurrir la ira de” un poderoso, cuyo nombre era desconocido, pero quien podría existir molesto por la falta de honores. En la ignorancia de ellos (agnosticismo), los griegos erigieron un altar a cualquier poderoso que ellos hayan sin querer fallado incluir del panteón de ellos. En el libro de Iejuwdâ´h The Gospel of Judas , que ellos llaman unas “Buenas Noticias” leemos cómo Iâjuwshúa` corrigió la manera que Le elogiaban nuestros hermanos, Sus pupilos. En una instancia Iâjuwshúa` les encuentra juntados juntos y sentados en reverencia para dar gracias a Su Padre. Entonces Iâjuwshúa` se ríe de los demonios quienes les dirigieron mal que oren de la manera que acostumbraban hacer. Si ellos hubiesen tenido la previsión que Aquel Quien estaba parado entremedio de ellos era Iâjuéh en Iâjuwshúa` Unido, ellos hubieran en lugar de eso virado sus ojos a Él para elogiarLe. "Los disciplulos dijeron a [él], “Maestro, ¿por qué estás tú riendote de la oración [nuestra] de dar gracias? Nosotros hemos hecho lo que está correcto.” Él contestó y dijo a ellos, “ Yo no me estoy riendo de ustedes. Tú no estas haciendo esto debido a tu propia voluntad sino porque es a través de esto que tu poderoso [’el] será elogiado. " ​ Los traductores al inglés de este libro sustituyeron “god” en lugar de theos y los traductores al griego de este libro hebreo habían traducido al ’ël hebreo como el theos griego. Con esta información reconsidera por qué nuestro Padre Iâjuéh Iâjuwshúa` enseñó Sus pupilos, nuestros hermanos, una manera propia para orar en MattithIâ´juw 6: 9-20, y eso es porque nuestros hermanos, los primeros en la tierra que siguieron a Iâjuwshúa` físicamente, habían estado adorando elohiym sin saberlo, porque ellos estaban haciéndole caso a otra cosa que no era Él. Desde que Iâjuwshúa` no se refería a Sí Mismo como el poderoso [’ël] que ellos habían elogiado, el término ’ël ahí se trata de un demonio. ​ La edición 1966 del diccionario Unger’s Bible Dictionary , Página 412, dice que la palabra 'EL' es una palabra Kna`aníy “Canaanita” que significa “Poderoso,” o “Devil.” El diccionario The Interpreter’s Dictionary of the Bible , Volumen 1, Página 817, bajo DEMONOLOGÍA, dice: La palabra ELOHIM, (forma plural de EL), significa “demonios” y o “poderosos”, diciendo que ellos adoptaron esta forma plural, copiando los Canaanitas para “resumir todas las varias manifestaciones de esta deidad”. Es triste ver que los libros de referencia más recientes les han quitado aquella información, para modificar la historia en una conspiración enorme y callada para hacer que estos términos parezcan completamente aceptables para aquellos que los investigan, simplemente por el hecho que la verdad sobre ’elohíym es que aquello SIEMPRE se refiere a demonios (y tal vez magistrados) y nunca a Iâjuéh. Pulsa aquí para ver una referencia en foto del libro aunque esté escrito en inglés. Según el Movimiento Raelian escribe la Profesora Katherine Bayer, los Elohim son una raza extraterrestre parecido a humanos que creó la vida a trav’es de procesos científicos materiales en la Tierra. Los Elohim “crearon la humanidad como un igual, igual como los [propios] creadores de ellos una vez les creó como iguales. Ellos claman que a través de este proceso, continua la vida inteligente desarrollando por todo”. Los Raelianos claman que solo ellos tienen el significado correcto de la palabra Elohim , como “aquellos quienes vienen del cielo.” Ellos creen las traducciones más tradicionales de la palabra están erradas. volver arriba Elohim en Códices de Escrituras Inspiradas En los códices también leemos más condenaciones en contra del término ‘elohim ’: De la Revelación de Këph “El Apocalypsis de Pedro ” - “Y el Salvador dijo a mí, “Sé fuerte, porque tú eres aquel a quién han sido dados estos misterios, para conocerlos a través de revelación, que Él a quién ellos crucificaron es el Primogénito, y un cuerpo de tierra [hecho] de demonios que habiten, y la vasija piedrosa en cual ellos habitan [es] de elohim [demonios] de la cruz, cual es bajo la Ley. Pero Él quien está parado acompañándole a él es el Salvador Viviente.” – ​ En otro codex, el Baruch de Justin, “Los Tres Principios del Todo son: “el Bueno, Elohim, y Edem (la Tierra). Los primeros dos son varón; el tercero hembra. El Bueno posee el conocimiento acerca del Todo. Elohim es llamado el padre de lo que está creado [materialmente] y padre del demonio-demiurgo judío.” Por lo tanto, no debemos escribir con mayúscula elohiym ya que no es un nombre propio. ​ Y de nuevo en el “Libro secreto de Iâjuwxânâ´n John”: ​ "Yaldabaoth violó a Eva. Ella dio a luz a dos hijos. Elohim era el nombre del primero. Iâjuéh era el nombre del segundo. Elohim tiene cara de oso. Iâjuéh tiene cara de gato. Uno es justo; uno no lo es Iâjuéh es justo; Elohim no lo es.” ​ Nota: El “Ialdabaoth” arameo (Ialdabosheth en hebreo) significa Engendro de Vergüenza en español, otro término para el adversario quien nunca se reconoció para ser dado un nombre formal. ​ Satan vemos aquí hizo a “Elohim” , cual hemos sido mostrado arriba “no es justo” (correcto), así nunca debería aplicarse a nuestro Iâjuéh. Las escrituras se interpretan espiritualmente, no materialmente. Con respecto solo al término “justo”, nota que significa “correcto”. El nombre “Iâjuéh” es correcto, pero el nombre “Elohim” no es, porque siendo plural, no se aplica a nuestro Iâjuéh Iâjuwshúa` Quien es uno, no plural. ​ Este pasaje significa que satan hizo un Iâjuéh debajo de sí mismo, cual no es el Iâjuéh muy arriba de él, Quien es Iâjuwshúa`. Nota que aquel que hizo satan le hizo una “cara de gato”, y una de las caras de satan es la del león. Satan también hizo muchos otros demonios y les nombró con los mismos nombres que aquellos en los cielos más altos, y esto es por qué la misma escritura dice que aquellos originales verdaderos tienen dos nombres, como nuestro Iâjuéh es Iâjuéh Iâjuwshúa`. “Los nombres (propios) de los demonios, dados por Ialdabaoth, son nombres potentes Pero los nombres de los Poderes reflejando el honor arriba Acontecerá la destrucción de los demonios y quitará el poder de ellos. Esa es la razón que cada uno tiene dos nombres.” Yo he dicho, ustedes son demonios, y todos ustedes son hijos de elohiym Nosotros no somos elohiym , demonios, somos hijos de Iâjuéh Iâjuwshúa` y no violaremos el Mandamiento de Iâjuéh escrito en nuestros corazones de amar a Él más que CUALQUIER COSA, y no adorar los demonios, cuales son elohiym . Nuestro Rey y Salvador Se reveló a Moshéh como Iâjuéh Iâjuwshúa`, y nunca como Elohim , un hecho obliterado fuera del texto Masorético alterado severamente, pero como dijo Iâjuéh, no deberíamos aplicar sustitutos de nombres a Iâjuéh, ni crear imágenes ni nada cual honra a los elohiym, los demonios. ​ Luego de examinar el uso amplio común del término ‘Dios’ que significa ‘Zeus’ siendo simplemente otro nombre específico de satan, puedes ver ahora cómo cristianos engañados que hablan español sin saberlo usan este otro nombre específico del poderoso ajeno ’elohíym , aplicándolo a Iâjuéh Iâjuwshúa`. Yo espero que este artículo te bendiga, querido lector, a que descubras y creas que estos títulos paganos que se encuentran usados ahora no fueron escritos en las escrituras primeras originales. Se volvieron, de hecho, solamente aceptados por la gente de Israel luego de entrar a la tierra material cual estaba ocupado por Kna`aníy, y adoptaron la terminología equivocada de ellos, porque los Kna`aníy solían hablar Ivríyth (hebreo); sin embargo, lo que adoraban eran DEMONIOS. Pero cuándo los términos fueron escritos en las escrituras para el público tuvo que ser luego de la ascensión de Iâjuwshúa`, desde que las escrituras post-advenimiento todavía muestran conocimiento del material que omitieron en códigos los escribas LXX.. ​ Considerando cómo Padre Iâjuéh Iâjuwshúa` nos manda que honremos Sus nombres, publiquemos Sus nombres, elogiemos jactanciosamente Sus nombres - 5th Libro de Moshéh Deuteronomio 30: 17-19, solamente varios siglos luego, satan trabajó sus escribas, aquellos trabajando, para que nuestras escrituras sean contaminadas y destrozadas, sustituyendo el nombre de Iâjuéh afuera con los títulos paganos de elohim, adonai, y los específicos a satan dios ,y lord . Aunque en el momento, el uso de estos términos paganos estaba aceptado y usado de costumbre por los copiadores censuradores de Su nombre para remplazar al nombre de Iâjuéh para identificarLe en las escrituras de ellos, se quedan no-específico en las instancias mejores, y en las peores, son específicos para satan. Más aun, estas palabras paganas no pueden clamar a Iâjuéh Iâjuwshúa`, el nombre que se olvidaron ellos y no prefirieron, porque lo que ellos prefieren son TÍTULOS de satan y sus demonios, cuales ellos obedecieron para alterar las escrituras. ​ Es mediante la intervención del voluntarioso, el engendro de vergüenza, y el poder menor que eruditos , quienes interpretan a las escrituras originales al arameo, hebreo, y griego y al español (y otros idiomas) fueron dirigidos a conspirar en la remoción de Su nombre completamente, y a esconder el nombre de Yâhuwshúa`, Quien le venció completamente; ¿y la excusa de ellos? La que citan más a menudo para esta omisión detestable envuelve una mala interpretación de la Tercera Ley de Satan que ellos hicieron alterando los Diez Mensajes de Iâjuéh, a que diga que no se “toma Su nombre en vano.” ¿Cómo entonces podríamos abiertamente hacer ofrendas de elogio profesando Su nombre (Todah Iâjuéh) y cómo entonces podríamos jactarnos acerca de Iâjuéh (Jál’luw Iâ´ju)? Conclusión: Esta tercera ley de satan solo promueve a satan haciendo que gente quiten referencias específicas al Más Alto Iâjuéh para que nos olvidemos de Él y para robar Su elogio. Por eso, cada sustituto de nombre no-específico le sirve a satan a menos que esté amarrado al nombre de Iâjuéh Iâjuwshúa`, y cada sustituto de nombre que sea específico para satan, como Elohim , nunca se debería de usar para Iâjuéh Iâjuwshúa`. La opción más segura y mejor es invocar a Él por Su nombre y si alguno necesita decir que Él es nuestro Poder o Soberano, o cualquier otra descripción, mantenlo en español. Que cada uno tome cuidado, en su ofrenda del Testimonio que hace, que lo mantenga puramente acerca de Iâjuéh Iâjuwshúa`, Aquel que no tiene respeto por el ’ël o el ’elohiym de ’aharon (lucifer/portador de luz), así que elimina a Elohim y todo otro engaño de satan.Que cada uno tome cuidado en sus ofrendas de su Testimonio, para mantenerlo puramente acerca de Iâjuéh Iâjuwshúa`, y elimina a Elohim y todo otro engaño de satan. Mira nuestro video Los Elojím Son Demonios No confíes en una Palabra de la boca de cualquiera que venga en nombre de los demonios, 'elohiym' (El), o cualquier otro nombre que sustituya a Iâjuéh Iâjuwshúa` . volver arriba Bibliografía & Enlaces Fuentes Johnson, Sarah, Religions of the Ancient World, Belknap Press, Cambridge, 2004) ​ Strong, James, Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible , Nelson, Nashville, 1990) ​ The Thirteenth Apostle - What the Gospel of Judas Really Says by April D. DeConick ​ The Gospel of Judas Translated by Rodolphe Kasser, Marvin Meyer, and Gregor Wurst, in collaboration with François Gaudard ​ A Dictionary of Christian Biography, Literature, Sects, and Doctrines , Volume 4 ​ The Apocalypse of Baruch: Translated from the Syriac ​ A Dictionary of Gnosticism Paperback – November 17, 2009, by Andrew Phillip Smith ​ Cady, Susan, Marian Ronan, and Hal Taussig. Wisdom's Feast: Sophia in Study and Celebration. New York: Harper & Row, 1989. ​ Camp, Claudia V. Wisdom and the Feminine in the Book of Proverbs . Decatur: Almond, 1985. ​ Cixous, "The Laugh of the Medusa. " The Critical Tradition: Classic Texts and Contemporary Trends. Ed. David H. Richter. Boston: Bedford, 1998. 1453-1471. ​ Irigaray, Luce. "This Sex Which is Not One." The Critical Tradition: Classic Texts and Contemporary Trends. Ed. David H. Richter. Boston: Bedford, 1998. 1466-1471. ​ Johnson, Elizabeth A. "Wisdom Was Made Flesh and Pitched Her Tent Among Us." Reconstructing the Christ Symbol: Essays in Feminist Christology. Ed. Maryanne Stevens. New York: Paulist, 1993. 95-117. Mollenkott, Virginia Ramey. The Divine Feminine . New York: Crossroad, 1984. ​ Newman, Barbara. Sister of Wisdom: St. Hildegard's Theology of the Feminin e. Berkeley: University of California Press, 1987. ​ Whybray, R.N. Wisdom in Proverbs: The Concept of Wisdom in Proverbs 1-9. Naperville: Allenson, 1965. ​ https://brill.com/view/book/9789004296008/B9789004296008-s011.xml http://www.ancient-hebrew.org/dictionary/500.html#430 http://gnosis.org/naghamm/nhl.html https://www.iep.utm.edu/gnostic/ https://www.westernseminary.edu/transformedblog/2013/12/09/pronouncing-the-divine-name/ https://www.thoughtco.com/raelian-movement-95694 https://www.encyclopedia.com/environment/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/agnostos-theos http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Canaanite_Religion https://worldhistory.us/ancient-history/ancient-near-east/el-and-the-elohim.php http://www.ancient-hebrew.org/dictionary/500.html#433 "Un hijo de los Míos con respeto por la Perdición (’Avadówn) le importa poco por la educación de Iâjuéh, pero no te desanimes debajo de la corrección de Su Hijo, oh Llisrâ’Ë´l, porque a quién Iâjuéh ama, Iâjuéh educa, y Iâjuéh azota cada uno que tiene respeto por el Hijo, a quién Él reconoce como Suyo propio. " - Proverbios מְ 3:11-12 מְשָׁלִ֥ים

  • properly translated recycling references

    Reciclando Αναστρέφω (Anastrepho) Strong's # 390 “virarse de aquí y allá, virarse alrededor, residir quedándose en un lugar.”

  • quien es Donald J. Trump? | Iâjuéh Iajuwshúa`

    LA MENTIRA: EL LEÓN DE JUDÁ Las Discrepancias del león en las Escrituras Mark Twain, un cuentista masón satanista (engañador), dijo que es más fácil engañar a alguien, que persuadirles que han sido engañados. Amenos que te favorezca Iâjuéh Iâjuwshúa` a que creas en Su Verdad, los hechos que contradicen a creencias comunes, que se incluyen en esta página breve también podrían ser demasiado difíciles para tú aceptarlas y creer. Porque la mayoría de aquellos quienes están engañados acerca de Él, Quién Él es, no cambiarán de idea hasta que ellos mismos Le vean en actualidad manifestado, la confusión acerca del león que clarificamos en esta página web podría ayudar a preparar a aquellos escogidos que acepten Su Vestimenta de Luz Que provee entendimiento. Aquí sacaremos a la luz varios engaños a ti acerca de leones, demostrando falso algunas de las mentiras que el establecimiento enseña en contra de nuestro Soberano Iâjuwshúa`. Recuerda que todas las mentiras vienen del padre de las mentiras, el adversario (satan). Les alentamos que también investiguen más a este tema, y que consideren la información provista aquí ser guiada por Iâjuwshúa`, y compáralos con tus propios resultados. ¿Se vuelve el león el Cordero? En ningún lado en las escrituras inspiradas ni tan siquiera las alteradas, acerca de Iâjuwshúa`, dice que el Cordero se volvió el león. Existe cero escrituras verificando cualquier proceso de que el león se vuelva el Cordero, no obstante satanistas que aman al león han dirigido a tantos que lleguen a esa conclusión repugnante. 36 menciones de leones dicen que son malos en la Reina-Valera. ¿Cómo podría este ser el Cordero, nuestro Salvador? Muchos han sido dirigidos mal de esta manera a que adoren a sâțâ´n por equivocación, solo porque la versión de Revelación 5: 5 de su establecimiento contiene una mala traducción engañosa y desviante. Aunque los creyentes del primer siglo estaban bien informados de la Verdad, la mayoría de los cristianos aún todavía se recuerdan que leones en sus escrituras representan maldad con este versículo: "Sed sobrios y velad. Vuestro adversario, el diablo, como león rugiente, anda alrededor buscando a quién devorar.” – 1 Pedro 5: 8 (RVA89) Típicamente, cuando la gente recuerda “el león y el Cordero”, están malentendiendo a Ishá’Iâjuw (“Isaías”) 11:6 , sacado afuera de su contexto, debido a su mala traducción en la Reina-Valera (que sucede mayormente debido a la abreviación por la codificación taquigráfica de los escribas): 6 (RVA89) Entonces el lobo habitará con el cordero, y el leopardo se recostará con el cabrito. El ternero y el cachorro del león crecerán juntos, y un niño pequeño los conducirá. Aquí está Ishá`Iâjuw (“Isaías”) 11:6 correctamente decodificado- LXX: ​ “ Cuando uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l) Mío será alimentado con un lobo acompañando al nadie de llisrâ’ë´l del Cordero de llisrâ’ë´l, entonces de Mí, una pantera reposará junto con un chivo joven de llisrâ’ë´l, y un ternero (n.) de llisrâ’ë´l , y un toro (m.) de lisrâ’ë´l – aunque el león (m.) [estuviese] dictando a la misma vez – ellos serán alimentados de llisrâ’ë´l, cuando un Niñito pequeño [ sea ] Quién de Mí guiará a los mismos (m.) [ siendo ] el Hijo de lisrâ’ë´l , ” – Ishá`Iâjuw 11:6 Ishá`Iâjuw predicó, acerca de los tiempos finales, que cuando el llisrâ’ë´l verdadero de Iâjuwshúa` será estando alimentado por un lobo predador acompañando al adversario, cuando las varias especies espirituales de llisrâ’ë´l no estarán peleándose entre sí, aunque el león estará todavía dictando, cuando ellos serán alimentados por los 144,000 guiados por nuestro Salvador. Es aparente que el león es el adversario quien será ignorado para preferirLe a Iâjuwshúa`. Es un periodo de tiempo cuando el adversario no ganará la guerra de información. ​ Ishá`Iâjuw 65: 25 también menciona un león : Según la R-V (alterado por codificación taquigráfica) Isa 65:25 (RVA89) “El lobo y el cordero pacerán juntos. El león comerá paja como el buey, y la serpiente se alimentará de polvo. No harán daño ni destruirán en todo mi santo monte,” ha dicho Jehovah. ​ Aquí está Ishá`Iâjuw (“Isaías”) 11:6 propiamente decodificado-LXX: “ En aquel tiempo, los lobos de uno venciendo al demonio ( lisrâ'ë´l ) [ ~ debajo ] , ], y los corderos (m.) [ ~144K arriba ] serán alimentados, al mismo tiempo dictando de Uno venciendo al demonio ( lisrâ'ë´l ) , aunque el león [ ~Iejuwthâ´h ] , como el buey Mío, comerá la paja, pero la serpiente , al Iâjuéh [ siendo ] la Tierra en Verdad, al [ ser ] el Pan/Comida cual [ es ] tuyo , ellos [ el león y la serpiente ] no Le harán daño , ni aún con el padre del soberano (' ’avadówn ) , por si ellos hiciesen daño a aquel venciendo al demonio ( lisrâ'ë´l ) afuera [ [~viuda debajo ] que no [ es ] de aquellos (n./m.) perteneciendo a la montaña transfiriéndose [ ~medio ] , no de aquellos (n./m.) perteneciendo al Puro (n.) Mío , ” dicta de Mí Iâjuéh Iâjuwshúa`.” ​ ​ Esta es una predicción de la crucifixión de Iâjuwshúa`, alimentando a todas las especies de llisrâ’ë´l, pero el león adversario solamente comiendo al cascarón que queda atrás. Sin embargo, esta predicción también fue mencionada que se relacionaba a un evento que sucedió cuando tenía dos años de edad Iâjuwshúa`, que prefiguraba esto por los animales naturales también teniendo ninguna animosidad entre ellos debido a Él. Y ambos estos reflejan a la predicción de Ishá`Iâjuw que vino a acontecer, como está documentado en el libro llamado el Libro del Nacimiento de la Dichosa Miriâ´m y la Infancia del Salvador , escrita en Hebreo por MattithIâ´juw, el cual fue traducido al Latín por Jerome, y fue acusado por los satanistas a ser “ El Evangelio de Pseudo-Mateo ”, al cual nosotros simplemente lo traduciremos al Español y le restauraremos los nombres/términos que contiene a los correcto; y para ver la versión del establecimiento, por favor ve el enlace. ​ “Ahora el día antes de que fuera hecho esto Iâjuwçë´f fue advertido en su sueño por el Enviado de Iâjuéh Iâjuwshúa`, Quien dijo a él: “ Toma a Miriâ´m y el Niño, y vayan adentro de Mitsráyim (“Egipto”) por el camino del desierto. ” Y Iâjuwçë´f fue según el dicho del Enviado. [7] ​ CAP. 18.—Y habiendo venido a una cueva particular, y deseando descansar en ella, la dichosa [8] Miriâ´m desmontó de su bestia, y se sentó con el niño Iâjuwshúa` en su regazo. Y había con Iâjuwçë´f tres niños, y con Miriâ´m una niña, yendo en el viaje conjunto con ellos. Y, mira, de repente salieron fuera de la cueva muchos dragones [~Termino griego para “serpiente grande”, o “dinosaurio”]; y cuando los niños los vieron, ellos exclamaron en gran terror. Entonces Iâjuwshúa` Se bajó del regazo de Su madre, y se paró sobre Sus pies ante los dragones; y ellos adoraron a Iâjuwshúa`, y desde luego se retiraron. Entonces fue cumplido lo que fue dicho por Dâwíth el profeta, diciendo: Elogien a Iâjuéh Iâjuwshúa` de la tierra, ustedes dragones; ustedes dragones, y todos ustedes profundos [9] Y el Niño joven Iâjuwshúa`, caminando ante ellos, ordenó a ellos que hiriesen a ningún hombre. Pero Miriâ´m y Iâjuwçë´f estaban muy asustados por si fuera herido el Niño por los dragones. Y les dijo Iâjuwshúa` a ellos: “ No tengan miedo, y no Me consideren ser un Niño pequeño; porque Yo soy y siempre he sido perfecto [~también significando maduro/completo] ; y todas las bestias del bosque deben por necesidad ser mansos ante Mí. ” CAP. 19.-- Leones y panteras Le adoraban de la misma manera, y acompañaban a ellos en el desierto. Dondequiera que Iâjuwçë´f y la dichosa Miriâ´m iban, ellos iban ante ellos mostrándoles el camino, e inclinando sus cabezas; y mostrando su sumisión agitando sus colas, ellos Le adoraban con gran reverencia. Ahora al principio, cuando Miriâ´m vio a los leones y las panteras, y varios tipos de bestias salvajes, viniendo alrededor de ellos, ella estaba muy asustada. Pero el infante Iâjuwshúa` miró en la cara de ella con una expresión alegre, y dijo: “ No estés asustada, madre; porque ellos vienen no para hacerte daño, sino que ellos se apuran para servir a ambos tú y Yo ." Con estas palabras Él echó todo el temor del corazón de ella. Y los leones siguieron caminando con ellos, y con los bueyes, y los asnos, y las bestias de carga que cargaban el equipaje de ellos, y no hirieron ni uno de ellos, aunque ellos continuaban al lado de ellos; pero ellos estaban mansos entre las ovejas y los carneros que ellos habían traído con ellos desde Judea, y cuales ellos tenían con ellos. Ellos caminaron entre lobos, y temieron nada; ninguno de ellos fue herido por otro. Entonces fue cumplido aquello que fue dicho por el profeta: “ Lobos pacerán juntos; el león y el buey comerán paja juntos." [10] Estaban juntos dos bueyes jalando un vagón con provisión para el viaje, y los leones les d̶i̶r̶i̶g̶í̶a̶n en su camino.” - http://www.pseudepigrapha.com/LostBooks/infancymatt.htm ​ Compara: " los lobos de uno venciendo al demonio ( lisrâ’ë´l ) [ ~ debajo ] ,y los corderos [ ~144K arriba ] serán alimentados, al mismo tiempo dictado de Uno que vence al demonio ( lisrâ’ë´l ) , aunque el león [ ~Iejuwthâ´h ] , como el buey Mi o , comerá la paja, ” ​ ​ Ishá’Iâjuw predicó eventos que sucederían, antes de que naciera Iâjuwshúa`, sin embargo, el cumplimiento completo del original sucedió cuando Él fue crucificado. Sin embargo, nota: Él cumplió la versión abreviada material que alteró el adversario, también. Esto fue cuando Iâjuwshúa` estaba saliendo hacia “Egipto” para evitar la persecución, que todas estas bestias salvajes siguieron con el grupo, detrás de Iâjuwshúa` a Egipto, y los leones eran un tipo entre ellos, representando el tipo mencionado primero de los cuatro animales espirituales de llisrâ’ë´l; y esta era una señal espiritual; que Él dirija a todos fue el orden real de precedencia, ya que ninguno tiene posición más alta que Iâjuwshúa`, así que el pasaje dice de muchas maneras (en letra negrita) que todas las bestias caminaban con el grupo, detrás de Él. Pero nota que la última oración muestra una alteración contradictoria: "los leones les d̶i̶r̶i̶g̶í̶a̶n en su camino.” Creemos que esto haya dicho "protegido " porque el mismo camino tenía ladrones en el camino, según otras escrituras. Sin embargo, observe que si solo se aplica a los bueyes, los leones dirigiendo a los bueyes sí van con el orden de los animales en el libro de Revelación (Apocalipsis). Pero son alteraciones como este " ̶d̶i̶r̶i̶g̶í̶a̶n" que desvía a mucha gente a que crean que ‘el león es el Cordero’, y el origen de esta idea son los escribas satanistas que adoraban al león. La alteración más famosa que contribuyó a esto es su traducción mala de Apocalipsis 5:5 , pero demostraremos cómo los eruditos manipularon aquel versículo de las escrituras a que favorezca al león, no al Cordero. Hasta rebeldes y criminales creen que el león se volvió el ganador por encima del Cordero, marcando este error en sus cuerpos como tatuajes. Estás bienvenido a hacer una búsqueda en línea bajo imágenes para “tatuajes Apocalipsis 5:5” para ver a qué nos referimos y mira a las muchas imágenes despreciables de un león comiendo el Cordero, león encima del Cordero, león dominando sobre el Cordero, león venciendo al Cordero, etc. No importa cual, el error original de equivocación, aún prefiriendo al león adversario por nuestro Salvador, el Cordero, amenaza a nuestra Exención, porque Pascua significa Exención, y nuestro Salvador Iâjuwshúa` es nuestro Cordero de Pascua, nuestra Exención. Los satanistas rechazan aquella Exención. ¿El león venció, no el Cordero? La confusión es grande entre los cristianos, porque a ellos se les enseño correctamente que consideren a todas las escrituras ser inspiradas y confiables, sin embargo, a ellos les pasan una traducción no confiable de un manuscrito de 66 libros alterados por taquigrafía de escriba. El daño es menos cuando aún sigue reteniendo significado verdadero la escritura, así todas las escrituras aún en la del establecimiento (R-V), describen el Cordero como victorioso a pesar de haber sido degollado, por ejemplo: Apo 17:14 ¶ (RVA89) Ellos harán guerra contra el Cordero , y el Cordero los vencerá , porque él es Señor de señores y Rey de reyes, y los que están con él son llamados y elegidos y fieles. ​ Aunque este versículo dice algo muy distinto cuando se restaura, no obstante, contiene esto: … El Cordero de Mí , Él conquistará a los mismos (m.) … Y sabiendo que esto es cierto, ¿cómo podría ser cierto Apocalipsis 5: 5 como lo han presentado mal la “biblia” del establecimiento de este mundo? Aquello lee así: 5 (RVA89) Y uno de los ancianos me dijo: “No llores. He aquí el León de la tribu de Judá, la Raíz de David, ha vencido para abrir el libro y sus siete sellos.” Nota que la R-V ni alega que el león ha vencido al Cordero, solo para abrir el libro. Pero ellos pusieron “ León ” en mayúscula, algo que no hicieron cuando mencionaron al mismo león en 1 Pedro de ser el adversario, ¡porque ellos identifican a este león a ser nuestro Salvador! Dice que uno de aquellos de Iâjuéh, de los mayores, dice, usando pronombres por (el sujeto que identificamos), que: ​ (El Cordero) Quién conquistó de Mí es Él Quien tiene ninguna consideración por el león sin consideración por llisrâ’ë´l no-satanista del medio , quienes están siendo (el impostor) quien NO es de la tribu (espiritual) de la Profesión de Iâjuéh, siendo el corazón (f.). Ella (el corazón falso no siendo la profesión verdadera de Iâjuéh), cual no es la Raíz de Dâwíth , el trabajador de Bondad, ha de abrir, en del medio no perteneciendo a aquellos (144K), al Pergamino (Pergamino Vivo de los Vivientes) de uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l), aún aquellas (hermana del medio) no siendo La Llenura (~el corazón impostor) siendo los sellos del Mismo (n.) (Pergamino viviente) del Hijo de llisrâ’ë´l .” ​ Pero ¿qué es este “corazón” que abre al Pergamino viviente y suelta los sellos? La R-V, aunque omitieron “corazón”, dijeron que es el león . Eso por lo menos es cierto, el león es el corazón falso , la profesión del león ser ‘Iâjuéh’, lo cual lo hacen los satanistas que lo enseñan a la hermana no-satanista del medio no llenada, para abrir el Pergamino de ellos. ​ Pero, ¿qué es aquel “libro” (pergamino)? Otras escrituras (Las Buenas Noticias de la Verdad) explican que este pergamino (“libro”) clavado a la cruz/árbol de los cristianos no-satanistas de llisrâ’ë´l del medio, para clamarles, es el Pergamino Vivo de los Vivientes , una emanación del Hijo, y contiene Sus nombres, y es Su reclamo publicado sobre ellos. ¿Qué es este reclamo de ser dueño? Su constitución espiritual – la manera que fueron hechos – para rechazar al poderoso de lucifer/aarón (portador de luz), una vez que logran identificarle por seguro. ​ Pero el adversario, el león , buscando evitar que ellos lo lean o se den cuenta, ha sellado cerrado a este Pergamino con siete sellos inmundos que él hizo. Pero en tratar de desarrollar que ellos adoren al impostor adversario, “el pie”, sus satanistas que infiltran al cristianismo, ellos sacan a estos sellos inmundos. Este león impostor, siendo una profesión falsa de Iâjuéh, es el corazón falso. Y este corazón falso que él está llamando “Judeo-cristianismo” es lo que quitará a esos siete sellos inmundos de encima del Pergamino Vivo clavado sobre llisrâ’ë´l del medio no-satanista que no pertenece a aquellos (los 144K). ​ Pero en los esfuerzos que hacen para transferir a los no-satanistas del medio a que adoren al león impostor de ellos, usando al corazón falso, cuando aquel viniendo viene montado sobre las nubes-abusones (nefilim) de su tempestad (TORMENTA) con sus satanistas para matar a sus oponentes, aunque los cristianos se les han contado de una “Segunda Venida de Cristo”, la realidad de la identificación positiva del medio de aquel ‘león de Judá’ llamándose “Jesucristo”, ese “león de Judá”, siendo satan, va completamente en contra de la composición de los cristianos no-satanistas del medio: ellos son no -satanistas y tienen ninguna consideración por el poderoso de lucifer/aarón … cuando sea que logren darse cuenta que es él. Esto está en su diseño, y el “Plan” que se les dice que confíen, la conversión de ellos al satanismo en gradaciones, falló ahí: se acaba el error/equivocación de ellos y comienzan a buscar al Más Alto en otro sitio afuera del león . De esta manera, el Pergamino Vivo publicó Su reclamo. ​ Pero el león no fue quien conquistó ni prevaleció, ni es el león Quien es de la tribu de la Profesión de Iâjuéh, aunque su religión falsa que le presenta como nuestro Salvador sí abre sus propios sellos del Pergamino Viviente de ellos. ​ ¿Cómo hicieron los mentirosos satanistas que la mala traducción de ellos de nuestras escrituras sea tan lejos de la verdad? No interpretes eso como una señal que el Más Alto sea débil, porque esto ha sido trabajado que sea parte de Su plan, y Él sí nos informó que sería así en muchas escrituras. Recuerda las masas a las cuales Él hablaba en parábolas porque en aquel entonces, ellos no podían con la Verdad del conocimiento más alto que hablaba nuestro Salvador Iâjuwshúa` a Sus 12 pupilos (cuales incluían a Sabiduría, Miriâ´m la Migdâlâ´h, pero no a Iejuwthâ´h “Judas”). ​ También, desde ese entonces, y desde anteriormente también, las masas del medio han sido dadas escrituras “diluidas” que pudieran entender por los satanistas, porque mediante esos sellos inmundos, ellos están impedidos de Sus nombres. Por “diluido” queremos decir que no contienen el conocimiento más alto (gnosis) que Él compartía con sus 12 pupilos. Pero la motivación de los satanistas era por avaricia por el poder, impedirles que aprendan Sus nombres-dales Iâjuéh Iâjuwshúa` y así hacer que no venzan al demonio de ellos, el adversario. ​ Aún la avaricia del adversario a que le adoren fue utilizada para abrir esos sellos. Aquí te mostraremos cómo esto fue hecho, en Apocalipsis (Revelación) 5: 5. Las palabras en azul fueron omitidas por la codificación taquigráfica de los escribas satanistas. Lee las palabras negras en negrita sin las palabras azules y verás que calza con lo que se encuentra en la R-V, aunque ellos lo reorganizaron, y redujeron ‘conquistado’ a ‘vencido’: ​ “Quién conquistó de Mí [es] Él Quien [es] sin consideración por el león [ ~sâţâ´n ] sin consideración por él quien [está] originando de él quien “Yo causaré que exista de llisrâ’ë´l” [ ~del medio ] , [siendo] aquello ( n .) [ ~Iejuwthâ´h impostor ] no de la tribu de Iâjuwthâ´h (la Profesión de Iâjuéh) [siendo] el corazón (f.) …” ​ R-V - “ el León de la tribu de Judá, la Raíz de David, ha vencido …” Pero cuando lees el versículo con las palabras en azul , verás lo que decía originalmente. Asuntos de traducción fueron aprovechados por los satanistas - Las escrituras post-advenimiento (Nuevo Testamento) de la “biblia” del establecimiento fueron traducidas del Griego Koiné. Griego Koiné es un idioma con desinencias que usa análisis sintácticos para modificar palabras y expresar categorías gramáticas tales como aspecto, tiempo, caso, voz, número, genero, y acción. En mitología griega, y zapatillas comerciales, probablemente ya hayas conocido la palabra griega “Nike” que se asocia con vuelo, velocidad, y victoria. Una forma de esta palabra se usa en “Apocalipsis” 5:5, y Él/Quién conquistó/venció está bien traducida. Pero ¿Quién/quién lo hizo? ¿No debería de ser obvio que el Cordero fue Quien venció? Desde que ellos mintieron y lo hicieron para el león mentiroso, aquellos que creen que la R-V del establecimiento satanista es infalible fueron engañados otra vez, al estilo Mark Twain, y en lugar de corregirlo, reconcilian al Cordero conquistador al impostor león para errar , a decir que ‘ellos son El Mismo’. ​ ¿Cómo podría alguno esperar que se queden intactas los significados de las escrituras, si fueron omitidas todas esas palabras azules ? Por el fallar identificar correctamente Quién venció; debido al error siendo estas palabras omitidas azules importantes, cuando se restauran, el Sujeto de “Quién conquistó” se identifica por “Él Quien es sin consideración por el león”. Sin las palabras azules , se vuelve “Él Quien es … el león”. Cuando se restaura la omisión , “Quién conquistó” se refiere al Cordero, el Más Alto Iâjuéh Iâjuwshúa`, nuestro Salvador. Pero la omisión causo que el Sujeto de la oración se identifique equivocadamente , el Cordero, para en lugar de Él ser equivocado por el león . ​ Así que el traducir correctamente escrituras que les falta 2/3 de sus palabras no puede esperar retener 100% de su significado original. De esta manera, mediante este versículo alterado solito , consiguió el león adversario perdedor persuadir a legiones de no-satanistas crédulos por miles de años, a que crean equivocadamente que el león debe de ser el Cordero, desde que creyeron que fue el león quien venció … ​ La forma de análisis de esta palabra, “ ha prevalecido ” (vencido) en Apocalipsis es: ἐνίκησεν (enikhēsen) Una conjugación de la palabra de Strong# 3528 νικάω (nikáō) – vencedor Compartimos un ejemplo del análisis de esta palabra de laGriesbach 1796 2ª edición La traducción y el Gri-05Edición manual de Griesbach 1805 : El parsear (verbo indicativo aoristo activo3ra persona del singular ) paraνικάω en "Apocalipsis 5:5 contieneel pronombre 'Él, ' siendo parte de la palabra, y si el griego con su omisiones habría sido escrito, literalmenteen las traducciones del establecimiento inglés , habría aparecido como: ​ “Quien conquistó … [es] el que [es] …El león [ ~sâţâ´n] … [es] Aquel que [es] originario de … ̶o̶f̶ ̶t̶h̶e̶ ̶o̶n̶e̶ ̶(̶f̶.) [ ~ rutinariamente omitido por el establecimiento] … de la tribu (f.) de Iâjuwthâ´h (la Profesión de Iâjuéh) … ” Apocalipsis 5: 5 (BYZClassic) και <2532> {CONJ } εις <1520> {A-NSM } εκ <1537> {PREP } των <3588> {T-GPM } πρεσβυτερων <4245> {A-GPM } λεγει <3004> (5719) {V-PAI-3S } μι <3427> {P-1DS } μη <3361> {PRT-N } κλαιε <2799> (5720) {V-PAM-2S } ιδου <2400> (5628) {V-2AAM-2S } ε νικησ εν <3528 > (5 656){V-AAI-3S } o <3588>{T-NSM } λεων <3023>{N-NSM } o <3588>{T-NSM } εκ <1537> {PREPARACIÓN } της <3588>{ T-GSF } φυλης <5443>{N-GSF } ιουδα <2448>{N-GSM } η <3588> {T-NSF } ριζα <4491> {N-NSF } δαυιδ <1138> {N-PRI } ανοιξαι <455> (5658) {V-AAN } το <3588> {T-ASN } βιβλιον <975> {N-ASN } και <2532> {CONJ } τας <3588> {T-APF } επτα <2033> {A-NUI } σφραγιδας <4973> {N-APF } αυτου <846> {P-GSN } Textus receptus (usado por KJV) Rev. 5:5 (IGNT) και <2532> {Y } εις <1520> {UNO } εκ <1537> {OF } των <3588> {EL } πρεσβυτερων <4245> {ANCIANOS } λεγει <3004> (5719) {DICE } μοι <3427> {PARA MÍ, } μη <3361> κλαιε <2799> (5720) {NO LLORAR. } ιδου <2400> (5628) {MIRA, } ενικησεν <3528> (5656){SUPERADO } o <3588>{EL } λεων <3023> {LEÓN } o <3588> {CUAL } ων <5607> (5752){ES } εκ <1537>{DE } της <3588> {EL } φυλης <5443>{TRIBU } ιουδα <2448>{DE JUDÁ, } η <3588> {EL } ριζα <4491> {RAÍZ } δαβιδ <1138> {DE DAVID, [SO COMO] } ανοιξαι <455> (5658) {PARA ABRIR } το <3588> {EL } βιβλιον <975> {LIBRO, } και <2532> {Y } λυσαι <3089> (5658) {PARA PERDER } τας <3588> {EL } επτα <2033> {SIETE } σφραγιδας <4973> {SELLOS } αυτου <846> {DE ELLO. } Ve arriba, debajo de la traducción literal al español, la copia del manuscrito griego taquigráfico de Apocalipsis 5: 5, como tal, sin haber restaurado las omisiones. Eres bienvenido a compararlos para ver cuan ciertos son. Nosotros preferimos usar el manuscrito Bizantino Clásico el cual es superior en exactitud que la del “Textus Receptus” usado por la R-V. Ese “Textus Receptus” es diferente al mejor Bizantino Clásico más tarde en ese versículo, añadiendo la palabra “soltar”. ​ Básicamente, el primer “él quien” (o <3588> {T-NSM }) lo hubieran pensado ser el león, porque aquel “él quien” se encuentra en el caso nominativo (T-NSM ) , ), haciéndolo el sujeto , y eso haría que el león también cestaría calificado para ser parte de la tribu espiritual de Iâjuwthâ´h, también sin la negación omitida de eso. Sin embargo, la causa principal de la identidad equivocada, o es más el robo de identidad de los leonistas, es esta , omisión en azul: “quien conquisto … [es] Él Quien [es] sin consideración por el león [ ~sâţâ´n ] … él quien [está] originando de … ̶d̶e̶ ̶a̶q̶u̶e̶l̶l̶a̶ ̶(̶f̶.̶) [ ~omitido de costumbre por el establecimiento ] … de la tribu de Iâjuwthâ´h (la Profesión de Iâjuéh) … ” ​ Porque al ellos traducir un manuscrito alterado haciendo que el león, sâţâ´n, parezca ser el vencedor , hace que su audiencia reconcilie eso sugiriendo que él también fuera el Cordero. Esta es la razón por qué ellos, el establecimiento satanista, han montado este versículo mal traducido afuera para exhibirlo para el impostor de ellos, la encarnación del adversario, mejorando la reputación del león malvado y limpiando su imagen. De esta manera el impostor sin problema alguno ya se asocia a sí mismo con la imagen de un león. Y uno ve “el león de Judá” acerca de este impostor por todos lados, ni sabiendo que este versículo rotundamente deniega esto. De hecho, satan absolutamente no se le incluye en todo llisrâ’ë´l. ​ Esto no hubiera pasado si los traductores no hubieran sido satanistas Debido a que los eruditos todavía no habían descubierto el código taquigráfico de los satanistas para poder encontrar esas omisiones , añadido a su indisposición a apegarse al sentido común que el Cordero prevaleció y conquistó, ellos descuidaron identificar correctamente al Sujeto de Quién conquistó, aún con el contexto, aunque debido a esta codificación haciendo que el griego se vuelva sin sentido (“es todo griego a mí”), ellos han establecido su propio método para siempre traducir liberalmente a sus traducciones para forzarlas a que tengan sentido. Griego es un idioma complicado, exacto y preciso. No se debería manejar de esa manera. ​ El motivo que la Reina-Valera fue más aceptada que otras por el público fue que fueron a niveles más grandes de traducir liberalmente para producir una versión de escrituras que se pareciera al Castellano Español correcto. Por eso, ellos podrían haber fácilmente traducido esto de manera liberal por ir por el lado de la verdad. Entonces, ¿fue hecho esto adrede ? En este caso, fíjate las consecuencias del error de ellos, quién se beneficia, y las lealtades que tiene el establecimiento que está haciendo estas traducciones, y puedes saber: fue hecho adrede. Y esos no-satanistas del medio quienes sabían que el Cordero era el vencedor, no se pararon en contra del precedente que fue hecho por el establecimiento poderoso, también haciéndole ser un ganador al león vencido . ​ Aunque la palabra enikhēsen incluye un pronombre en su significado, fácilmente podrían haberlo traducido liberalmente como hicieron con el resto, para hacer que el león sea un objeto de Quién venció diciendo “conquistó a él, el león…”; sin saber de la omisión , pero el contexto lo hace claro. Pero aquí hablamos hipotéticamente, acerca de traductores quienes tal vez no hayan tenido la manera para restaurar las omisiones , sobre qué debían de haber hecho. Pero nosotros estamos agradecidos por el aumento en conocimiento de Iâjuéh Iâjuwshúa`, Quien lo hizo posible que encontremos los significados completos de este versículo decodificado, y toda escritura codificada de manera parecida, para saber que es el Cordero Quien venció al león, y para saber justo a tiempo para completamente rechazar a la mentira del león , ¡aún si algunos ya consiguieron tatuajes de leones ! No existe un punto luego del cual no se puede arrepentir. Hasta los adorantes de leones actuales, si están entre Su número finito y perfecto, se arrepentirán al Final y serán rescatados. ue el león es satanás. El ' león es de Judah' no es la Tribu Espiritual de Iâjuwth â´h Las omisiones discutidas anteriormente también inducen a error a los lectores a pensar que el león era de la tribu de “Judá”, y hemos mostrado que se omitió la negación.Entonces ¿qué es la tribu de “Judá”? Porque las definiciones de este mundo no son la Verdad. Miremos más profundamente que lo que fácilmente podrías encontrar en línea, escrito por los pastores para el consumo de sus ovejas, porque hay docenas de definiciones falsas siendo hechas porque todos quieren ser esto, y encuentran alguna manera de reclamarlo sin estudiar el término. ​ Aunque "Judá" se encuentra escrito en todas partes, los judíos lo han escrito como " I_juwthâ´h ” (יְהוּדָה) pero en realidad es Iâjuwthâ´h (יָהוּדָה) en hebreo. El nombre/término es Iâjuwthâ´h y significa la "Profesión de Iâjuéh .” Incluso esta definición correcta de este término no se encuentra en ningún lugar que sepamos, porque viene de analizar el contexto y la historia de cómo Lë`â´h nombró a su hijo, en las escrituras restauradas, y ¿quién ha hecho eso? Podrás encontrar qué fue lo que dijo ella en 1 Moshéh en la traducción EPP nuestra. ¿Por qué ha sido escondido? Mira quién fue que se benefició escondiéndolo. Ha sido escondido por aquellos quienes primero tenían interés en esconder la importancia de profesar a Él correctamente, y por esos quienes preferían su propia definición de que eso les identifique a ellos, y no podían equiparar el hecho que ellos censuraban profesar a Iâjuéh con que ellos se llamen eso, así que ellos escondieron la definición. ​ Primero mira cómo los judíos lo han escrito distintamente, alterándolo, como “ I_juwth â´h ” (יְהוּדָה), en lugar de Iâjuwthâ´h (יָהוּדָה). El motivo por el subrayo (_) omitiendo a la vocal â es que la letra vocal “shwa” que sustituyeron ahí se define como un “silencio”, para censurar al nombre Iâ´juw-, la forma corta de Iâjuéh. Entonces si uno censura fuera de esta palabra a Iâjuéh, ya no sigue siendo un a profesión de Iâjuéh. Entonces por acto de omisión, se va a Su adversario. De la misma manera, ellos actualmente enseñan insertar silencios como subrayas en lugar de vocales, en palabras que se refieren al Más Alto en las mentes de los seguidores de las religiones cuales ellos controlan, aún si esas palabras ni son Sus nombres en absoluto. Aun más, ellos mantienen secreto su censura transliterando el silencio como una “e”, escribiéndolo " Iejudah ”,(Yehuda), lo cual más de ustedes deben de haber visto ser un nombre muy frecuente entre ellos y el nombre que ellos llaman a su religión tribal, pero nosotros, viendo lo que en realidad escriben en hebreo, lo transcribiremos aquí exactamente como lo vemos escrito por ellos, con el subrayo. ​ Es pertinente y de ayuda también, saber que “I_juwthâ´h” es el nombre que dio satan a sí mismo , como el impostor que vendría para hacerse pasar por nuestro Salvador. De hecho, la caída de la humanidad fue porque el adversario adentro de la serpiente le contó este término al hombre de tierra (“Adán”), quien se cambió a ello, y causando-vida (“Eva”) fue engañada a creer esta mentira. Ellos habían sabido que el Fruto en el Árbol/cruz es Iâjuwshúa`, Quien es la verdadera Profesión de Iâjuéh (Iâjuwthâ´h). Pero esta mentira “i_juwthâ´h” fue la fruta podrida que ellos ingirieron en lugar de Este – no una “manzana” ni cualquier otra fruta material. Antes de que vayas a investigarlo en el Génesis de tu Reina-Valera, entiende que eso sufrió también del código de omisiones de los escribas de ellos. ¿No deberíamos ser informados? ¿Quién se benefició de que no sepamos? Los satanistas quienes querían mantener a los no-satanistas debajo de su autoridad. ​ I_juwthâ´h también fue el nombre usado por “Judas” (quien entregó a nuestro Salvador a las autoridades de este mundo), y el mismo nombre usado por los judíos para llamarse a sí mismos, Judá – y es la persona (encarnación) de sâțâ´n y su tribu escogida. La causa de la caída de la humanidad es el error exacto que muchos creen hoy día, el error de creer que el ' león de judá ' es el Cordero. Robo de Identidad. I_juwthâ´h (“Judas”) hasta se colgó también a sí mismo en un árbol, aunque sea con una soga, para falsamente imitar a nuestro Salvador Iâjuwshúa`, pero el león no consiguió el Anástasis – la Parado en el medio – y nunca tendráel estar Parado en la vista del Más Alto.Aquel término griego se traduce mal como “resurrección” lo cual es simplemente regresar de vuelva a la vida material en el mismo cuerpo. El adversario, cuya encarnación era este I_juwthâ´h (“Judas”) que él anunció mientras en la serpiente, ha venido devuelta a la vida, aunque no en el mismo cuerpo de tierra, en un parecido, como su encarnación anticristo impostor. Aunque la rencarnación no es resurrección, es la manera que satan alega ser la vida eterna, así que él también ha hecho una imagen parecida a una cruz para representar a eso, el Ankh: la combinación de una matriz y el órgano masculino. Robo de identidad; los llanos caerán por ello. ¿Son leones realeza ? La realeza del Más Alto son Sus 144,000 niños, quienes Le han reconocido mediante Sus nombres-duales. Pero eso no se oye decirse. Cuandoquiera que estos, la realeza se menciona en las escrituras, ellos lo tradujeron como su traducción alternativa: “reino”. Pero cuando el mundo oye de los “reales” de este mundo, cuales se determinan de otra manera, por líneas de sangre y genealogías materiales de ADN, el contexto de ellos está repleto con leones, por todos lados, aún en su arquitectura. ¿Por qué? Porque ellos sirven al león, y por lo tanto necesitaban limpiar su imagen mala del león como viste arriba. ​ ¿Nunca preguntaste por qué hay leones , y no el Cordero, en la heráldica de la realeza británica? La realeza de este mundo son reptiles espirituales que alegan ser la continuación de la línea de sangre de los reyes de “Judá”, habiéndose desviado a través de Teatifi) usando Leones desafiantes en su heráldica porque la traducción mala beneficiándoles a ellos de “Genesis” 49 de la R-V también hace que Judá sean leones. Linajes de sangre de antecesores carnales materiales son los métodos del adversario, no del Más Alto, pero aún actualmente, el linaje real británico se sabe estar extremadamente corrompido y descalificante, para introducir a la encarnación anticristo del adversario como aquel a quién ellos cederán, por diseño y hasta predicho en las escrituras de ellos. Adivina quién es el león en esta cresta? respuesta Las Criaturas Aladas "Phoenixes" versus leones (arianos) Primero, rechacemos cualquier implicación racial sobre eso, aunque se sabe que el adversario tiene una preferencia para tener el aspecto de ser rubio de ojos azules para sí mismo, pensando parecerse impresionante. Los cuatro animales espirituales (criaturas vivientes R-V) de llisrâ’ë´l son, en orden de mención, también están en orden de su descenso a la oscuridad: 1 - como leones (arios/arianos) – Los satanistas, la élite de este mundo 2 - como becerro (bestia de carga, cristianos) 3 - como un hombrede tierra (paganos) 4 - criaturas aladas 'como águilas' –los niños del Más Alto, a ser revelados (en sh’ówl), los 144,000 escogidos Todos los cuatro son de uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l), y están siendo regresados arriba, restaurados a la Luz en el orden en reverso. Por eso, los primeros serán últimos, y los últimos serán primeros, los primeros serán los últimos, y los últimos serán los primeros . Es el león nuestro ¿Salvador? La siguiente presentación en video está dedicada a la hermana cristiana del medio. Fíjate que incluso en los versículos de las escrituras no decodificados, el Cordero, Iâjuwshúa`, es nuestro Salvador, no el león . Actualmente no tenemos una versión en español del video. Por favor, pausa el video para buscar los versículos de las Escrituras mencionadas. Iâjuwshúa` nuestro Salvador verdadero, Se identificó ser el Cordero . Nuestro Cordero de “Pascua”, nuestra Exención de la muerte. Todos quienes Le aceptan siendo pertinentes a Él o fueron Redimidos, o serán pagados el Rescate de la muerte, no meramente la muerte de estos cuerpos temporales de tierra. Así que, Él fue degollado, sin embargo, Él vive, y está poniendo en efecto todo el Trabajo que Él hizo. Y todos aquellos rehusando al Cordero, los satanistas, no reciben esa Exención, ellos se mueren al final, y son rescatados de la muerte. Y mediante Su Trabajo Él venció al adversario león quien nos había tragado a todos, pero fue vencido por el Cordero. ​ Pero ¿qué es el león ? Nosotros le hemos identificado como el adversario, pero poco se enseña acerca de la naturaleza horrenda de este villano, para acomodar a que el establecimiento equipare el león al Cordero. En todas las escrituras inspiradas, satan, el león feísimo, es el que nos azota y nos hiere; el león el tirano, el adversario, y el rey de este mundo material. También está escrito que una colección de lamentaciones fue dedicada a nuestro Iâjuéh, el Padre de las Luces, por una de Sus emanaciones espirituales que descendió en esta oscuridad debido a haber sido engañada por la bestia salvaje, el león. Las palabras grabadas de ella se conocen como los “Salmos”, y fueron hechos en sus lágrimas de arrepentimiento. El acusador (diabólico en griego, de donde viene “diablo”) siendo aquel que va por muchos nombres porque a él no dio ningún nombre por nuestro Padre, siendo la progenie de vergüenza (ialdabaoth); un feto abandonado, abortado que no fue procreado ni consentido por Iâjuéh Iâjuwshúa`. Para venir a existir de uno venciendo al demonio, llisrâ’ë´l, aquellos siendo restaurados a Iâjuéh Iâjuwshúa`, sucede cuando Él llama a uno por el nombre que Él les ha dado, entonces estos como resultado Le reconocerán a Él devuelta, y vienen a la existencia (vida eterna). PPero el hecho que el adversario es ilegítimo, un bastardo (mamzër), significa que su duración que le queda está limitada. Por eso ese ha tomado muchos nombres, y uno de los varios títulos que el león utiliza es gâd-ariy’ë´l ("gadariel").Gâd ("god") significa lo mismo que undemonio en griego, distribuidor de fortuna, y es el nombre específico de un ídolo adorado por Bâvél. Lo analizaremos a continuación. Gad + ariel = gadariel Acabamos de decir arriba que Gâd (“God”) significa lo mismo que daemonion en griego: distribuidor de fortuna, y es el nombre específico de un ídolo adorado por Bâvél. Sin embargo, todas las “Biblias” en inglés del establecimiento están llenas de eso, como refiriéndose al Más Alto, y ¿adónde irías para encontrar verificación de esto? Tienes que ir a las escrituras hebreas para encontrarlo, y mirar a la traducción de la Versión de los Setenta (LXX) del original más temprano, para ver qué decía verdaderamente. Aquí está: ​ Ishá`Iâjuw (“Isaías”) 65:11 – según Versión de los Setenta analizado morfológicamente: “ Sin embargo, ustedes de Iâjuéh no los, aquellos abandonándoMe adentro, para enviarMe fuera de llisrâ’ë´l, y aquellos habiendo faltado pertenecer a aquellos no siendo la montaña transfiriéndose perteneciendo a aquellos no siendo puros de Mí, aunque de uno venciendo al demonio ( lisrâ’ë´l ) . Aquellos preparando la fuerza, no de aquellos , están siendo pertinentes al “ God ” (גַּד (daimoni) Distribuidor de fortuna) 20 [ ~ 'dos dieces/ dos riquezas ] para adherir a un menú de comida de llisrâ’ë´l, también aquellos supliendo a aquella [ ~ hermana ] no con la fortuna , siendo la bebida derramada [ ~ libación ] ” La hermana del medio cristiana cual no tiene la fortuna, esta siendo hecha la libación, que significa ella siendo aquella derramada afuera como la ofrenda de holocausto, mientras no siendo suplica la fortuna obtenida por aquellos haciendo la matanza, quienes están de verdad siendo pertinentes al distribuidor de fortunas, “God” (daimoni ). Y distribuidor de Fortuna en griego es daemonion , que confirma que son los satanistas quienes hacen esta ofrenda derramada de la hermana “desafortunada”. Así que en ese versículo, “aquellos (m.)” que no son los aquellos subrayados, se refiere a los satanistas, y que sean masculinos significa que están pareados con demonios, que son masculinos. ​ Pero el motivo que pusimos este versículo aquí es para indicar que los satanistas son los que están siendo pertinentes a “God” (distribuidor de Fortuna) en su religión, y mientras disfrutan la fortuna, están entregando a la hermana del medio a ser derramada como una ofrenda de bebida aunque no le suplen la fortuna. “God” significa demonio, y en LXX ahí dice daimoni . Entonces los satanistas saben a quien se refieren cuando dicen “God” aunque los cristianos que hablan inglés están diciendo el mismo término equivocadamente mientras esos están refiriéndose al Más Alto en sus mentes. Pregunta a un masón satanista y él te dirá que “God” es la letra “G” en el símbolo Masónico, para disfrutar de la aprobación de los cristianos engañados. ​ Y dependiendo a quién sea su audiencia ellos también alegarán que la letra G significa “gran arquitecto”, “geometría”, como también “god”, y todos esos también se refiere a satan. Pero nosotros sabemos por cierto que eso se refiere a “Gadariel”, porque esa G es intercambiable por la cabeza de un león . ¿Por qué significaría esto que es “Gadariel”? Explicamos: ​ "Ese mismo instante que me paré, vi un gran ángel ante mí; su pelo estaba esparcido como una leona. Sus dientes estaban afuera de su boca como un oso. Su pelo estaba esparcido como la de mujeres. Su cuerpo era como la de una serpiente cuando él deseaba trabarme. Y cuando yo le vi, yo tenía miedo.” –TsfanIâ´ju (Apócrifo) 6:8 Como se ve en la referencia restaurada citada Ishá`Iâjuw 65: 11, el distribuidor de fortuna, God”, siendo adorado por aquellos que están a punto de derramar la hermana del medio como una libación, es el adversario, así que él, satan, en realidad obtiene llamado "God". Esta es la primera parte de "Gadariel", y ’ ariy'ë'l ("Ariel") significa "león del poder demoníaco ('ël)" en `Ivríyth "hebreo". Se encuentra en la entrada #739 del léxico hebreo de la Concordancia Strong, y ’a ríy es “león” en el #738. ​ Por lo tanto, “Gadariel”, la 'G' en el símbolo masónico satánico, significa “león demonio del poder demoníaco”. No es de extrañar que los masones se mandan a callar unos a otros para no decir qué significa esa 'G', o la cabeza de león. Lo que ellos adoran es una vergüenza. ​ Ishá`Iâjuw (“Isaías”) 29:1-7 menciona a ’ariy'ë´l, el león del poder demoníaco, como la parte de la Ciudad espiritual de Iâjuéh Iâjuwshúa`, que erró el Amado, el Trabajador de Bondad (Obrero del Bien), y luchó. Cuando el medio no-satanista está ‘siendo’ el impostor, teniendo su corazón falso, ellos están siendo este, ’ariy’ë´l, y esto ayuda a explicar este pasaje en las escrituras. Se trata de los cristianos y los no-satanistas del medio, y lo que va a pasar con aquellos de arriba y los satanistas de abajo. Sólo se entiende correctamente cuando se restaura. Este pasaje es sorprendente y pertinente y recomendamos encarecidamente leerlo restaurado, del EPP, descargable desde este sitio web. ​ Sin embargo, a esconder este pasaje y sus significados de todos, el adversario hizo material análogos en el área geográfica de su análogo Llisrâ’ë´l, para todo lo que menciona las escrituras, para crear eventos históricos en nuestro pasado lejano, para que la gente que ve las escrituras alteradas lo asocie con eventos históricos antiguos en lugar de nuestro futuro. Leer la interpretación de cualquier erudito mundano de este pasaje le dirá que Moab es el nieto biológico de Lot, engendrado por el propio padre biológico de su madre, Lot, lo que explica que el nombre de Moab sea "de su propio padre", y que Moab fue una tribu biológica de gente en la antigüedad. Entonces, ellos llamarían a aquel análogo Moab , la gente de ’ariy’ë´l, como si esa profecía ya se haya cumplido completamente y se puede ignorar, ya se solucionó el problema, sigue por tu camino. Así también, el nombre de la capital de Moab, Rabbath Moab, también fue llamada Areopolis (ciudad león) , aunque la ciudad de ’ariy’ë´l es actualmente la Jerusalén satanista,y queda parada para tratar de reclutar a la montaña transfiriéndose del “judeo-cristianismo’. Pero en realidad espiritual, ya que la hermana cristiana de llisrâ’ë´l del medio no-satanista tiene la incapacidad de tener consideración por Iâjuéh Iâjuwshúa`, el cristianismo de ellos también se vuelve la parte errada de la Ciudad que actualmente es el león del poder demoníaco, ’ariy’ë´l, sâţâ´n, hasta que ellos vengan a existir, reconociendo a Iâjuéh Iâjuwshúa` luego de la selección/separación. Más Sobre gadariel , Afuera del Canon del Establecimiento Muchos han escrito sobre Gâd-’ariy’ë´l ("Gadariel"), dando más pistas que sabían que era otro título para sâţâ´n: Los códices de conocimiento más alto “gnósticos” que se encuentran en la Biblioteca Nag Hammadi dicen que G'dariy'ë ´l es un "artesano" ("creador inferior"/"arquitecto"): – O “demiurgo” significa un artesano. No el Inventor de una forma nueva, sino un imponedor de formas preexistentes y materiales sin forma. Esto es una referencia al adversario. ​ El hipóstasis (Sustancia)de los Arxones : (No a su imagen) , John Lash describe el hacedor de este caos material citando el códex de Berlín que dice “teniendo un [cuerpo] como león con la cabeza de un drakona, un reptil.” ​ Actualmente no tenemos una versión en español del video "leones burlones adorados en todo el mundo". “…Cuando la insensata Sabiduría quiso hacer semejarse a lo que no tenía espíritu y gobernar sobre la materia y sobre todas sus fuerzas, apareció por primera vez un gobernante, de entre las aguas, semejante a un león , andrógino, con una gran autoridad dentro de él, e ignorante de dónde había surgido". ​ Heinrich Cornelius Agrippa dijo, en su libro Of Occult Philosophy, Book III (part 3) De la Filosofía Oculta, Libro III (parte 3) , "Ariel es el nombre de un ángel, y es lo mismo que el león de god (fortuna ); a veces también es el nombre de un Demonio malvado, y de una Ciudad caul de ahí llamado Ariopolis , donde el Ídolo Ariel fue adorado". ​ “El Diccionario de Biblia Easton define Ariel como “el león de God.” Easton añade que Ariel es un “nombre simbólico para Jerusalén." ’ariy’ë´l es llamado ambos un príncipe que gobierna las aguas y “el gran señor de la tierra” “un manejador del fuego de oro” – la deidad de cabeza de león o demonio con poder sobre la Tierra.” ​ ¿No es siniestro cómo el adversario también tergiversó el significado de este león para que pareciera bueno? 'ël, que significa poder-demoníaco, se convirtió en "God", lo cual es aceptado por el cristianismo del establecimiento como ser pertinente al Más Alto. ​ Sin embargo, algunas transliteraciones engañosas de Gâd-’ariy’ë´l aparecen en las traducciones y comentarios de las escrituras: El léxico bíblico de letra azul dice Gadreel, Gaderel (en heb. גדר האל "gader ha-ël", literalmente "muro de God ") (o G'adri'el) – son desvíos de la Verdad, derivados de "gader": emparedar o separar por un muro, construir una pared – Pronunciación gä·dār' (Key) גָּדֵר Parece que estos querían desesperadamente disociar “God” de “Gadariel”, ya que el Léxico de la Concordancia Strong expuso a ese término en sus números #1408/1409, para tratar de limpiar la imagen del adversario. ​ Siempre que alguien abandone a Iâjuwshúa`, Quien es Iâjuéh, para seguir tras el león (las cosas de este mundo), el león devora esta persona, y luego se convierte en parte de la ciudad separada del león del poder-demoníaco, ’ariy’ë´l . Cree en el Cordero , porque Él es Quien venció, y Él es nuestro Soberano y nuestro Salvador Iâjuéh Iâjuwshúa`, así que abandona al perdedor mentiroso león a quien Él venció. ​ Actualmente no tenemos una versión en español del video. Por favor, pausa el video para buscar los versículos de las Escrituras mencionadas. ¿Aún sigues creyendo que el león es el Cordero? volver arriba "He venido en nombre de mi padre [ Iâjuéh Iâjuwshúa` ] , y no Me aceptas; pero si alguien más viene en su propio nombre, lo aceptarás. " - Iâjuwchânâ´n "John" 5:43

  • La Invitación del Más Alto | Iâjuéh Iâjuwshúa`

    LA INVITACIÓN DEL MÁS ALTO La Mayoría A ceptará Su Invitación La mayoría viniendo a existir aceptará su invitación al resucitarse. Los pocos elegidos que ya existen serán activados por Su invitación. ¿Cual eres? Si estás aquí, no hay coincidencias. ¿Es porque el Altísimo te está invitando? ¿O eres uno de Sus pocos elegidos? Así, ellos serán la Profesión de Iâjuéh (Iâjuwthâ´h ) , aquellos no los últimos en sucesión temporal, los primeros en rango de uno venciendo a demonio (llisrâ’ë´l) , tal que aquellos no los primeros en sucesión temporal [ sean ] los últimos en rango. Por este motivo, los Muchos de Iâjuéh quienes vienen a existir, el medio , [ son ] los invitados, pero los pocos que beben de Iâjuéh [ son ] los escogidos. ” - MattithIâ´juw 20: 16 La Sabiduría es precavida. Examina las circunstancias de tu estar cómo llegasteaquí. Si tú estás aquí buscándoLe a Él, tú Le encontrarás como Él dijo. Si no, tú no Le encontrarás, aunque nosotros Le hayamos encontrando. Con Su dirección, aplica tu precaución para verificar todo lo que encuentres por tu camino para encontrarLe a Él. Equivocaciones son calles sin salidas aunque puedan correr paralelo al Camino auténtico. Y un podría tratar de verificar cada doctrina que se enseña, pero el problema yace en el hecho que, ¿cómo puede uno saber qué es cierto, sin que Él te guíe? Por eso es que uno puede tomar el atajo a tener la verificación garantizada por las escrituras si se verifica una cosa muy simple: si las fuentes que estás pensando confiar tienen; o no tienen los nombres correctos de Él. Según las escrituras inspiradas, cualquier cosa que venga de alguno que no tenga Sus nombres verdaderos no se le puede confiar completamente. Por eso, el primer paso en verificar tus fuentes de información es ver si saben Sus nombres verdaderos. Si no, la fuente no es confiable, aunque puedan tener algunas verdades en sus caminos paralelos de desviación. ​ Además de por el propósito de verificar tu camino, tener correcto Sus nombres es el principio de un poder caminar correctamente por el Camino de Iâjuéh Iâjuwshúa` , para fundarte sobre Su Roca verdadera. ReconocerLe a Él es la clave a los tesoros de Sabiduría y Conocimiento que siguen luego de haber aceptado Su Palabra del Camino . (Colosenses 2: 2-3) ​ ​ Eso explica por qué el primer propósito de la página web YahwehYahuwshua.org es enseñar a los pocos escogidos los nombres-duales verdaderos del Más Alto, los cuales son Iâjuéh Iâjuwshúa`: ​ ​ Y comprobarlos para ti más allá de cualquier duda o pregunta que alguna vez nos hayan hecho; porque luego de eso, permite que aquellos quienes Le profesan correctamente aprendan toda la verdad relevante que podamos ayudarles aprender más que eso, deshaciendo la lavada de cerebro de la desinformación que ha hecho el gobernante de este mundo, el adversario, mediante mentiras y engaños. Cualquiera que haya venido acá debe ya haber pasado a través del "el gran despertar” de este mundo, a despertarse a la revelación que ciertamente este mundo está siendo gobernado por sâţâ´n y sus seguidores, como también haber despertado la gran ira de los no-sâţâ´nistas por su inhabilidad de cambiar eso. ​ La ira sucede cuando uno piensa que se están violando los derechos y autoridad. Los no-sâţâ´nistas fueron engañados a creer que los no-sâţâ´nistas gobiernan este mundo, y ahora estos ven que todos aquellos que gobiernan en cada departamento son sâţâ´nistas, quienes recién ahora han salido del clóset. Ellos piensan corregir este mundo, pero se enojan que nada pasa. Este enojo no se comparte con aquellos adentro de Él porque estos comprenden que sâţâ´n es quién hizo este mundo y él es su demonio y lo gobierna con sus seguidores, así que nosotros no esperamos que ellos nos honren con derechos a decidir ni que honren nuestras preferencias acerca de este mundo. Ellos solo estaban fingiendo ser no-sâţâ´nistas, para ser aceptados como sus líderes. Ahora los sâţâ´nistas quieren terminar de completamente corromper a los no-sâţâ´nistas y el rechazo total de los no-sâţâ´nistas de aceptar la autoridad de ellos es la causa del Gran Enojo de llisrâ’ë´l, que viene de sâţâ´n, quien trata de hacerlo tan enorme, que ellos pierdan los estribos y que hagan cosas sâţâ´nicas como actuar con la violencia. ​ 80. Iâjuwshúa` dijo, “ Cualquiera que ha logrado entender al mundo ha descubierto un cadáver, y quienquiera que haya descubierto alcadáver, el mundo no es digno de aquel hombre. ” ​ 80. Iâjuwshúa` dijo, “Quien ha llegado a entender el mundo ha descubierto un cadáver, y quien ha descubierto el cadáver, el mundo no es digno de ese hombre.” Entonces, aquellos adentro de Él vencen al adversario por medio de Sus nombres verdaderos, pero los no-sâţâ´nistas vencen al adversario mediante rehusar su autoridad sobre ellos hasta la muerte. Pero si tú eres uno de Sus escogidos, oyendo Su voz te activará a reconocerLe a Él, vencer a este mundo, y venir a existir como uno venciendo al demonio – el significado de llisrâ’ë´l. Al llegar aquí, examínate por la contestación a esa pregunta antigua adentro de ti: ¿podrías tú ser uno escogido? Considera: ¿Estás interesado en averiguar si esto es cierto acerca de vencer a sâţâ´n, y en ayudar a otros? O estás siendo motivado a irte? Señales pueden indicar cuál es la contestación. Hablando claramente, sin citar todas las referencias estas son las señales: si tú eres uno escogido, amarás el sonido de Sus nombres y la fragancia del conocimiento del Ungido, y tú serás capaz de aprender ambos de Sus nombres-duales, Iâjuéh Iâjuwshúa`, y retenerlos, y aún más, te sentirás obligado a usarlos y dejar de usar nombres falsos para Él. Y también tendrás hambre de aprender más verdad y entender, aunque esté el mundo en contra de ti. Por eso, nosotros te remitimos Su invitación, por si eres uno de aquellos escogidos; o uno del medio. Pero ¿por qué desearía uno del “medio”, solo invitado, no siendo uno de los pocos escogidos, saber estas cosas de cualquier manera, si nosotros sabemos también que la salvación de todos los no-sâţâ´nistas queda ahí nomás al virar la esquina, para esos que no se caen en el sâţâ´nismo, adorando al impostor (que es sâţâ´n)? Esto también es importante. ¿Por qué dices que el Más Alto tiene “nombres-duales”? El Libro Secreto (Apócrifa) de Iâjuwxânâ´n (“Juan”) dice: “...Cada uno tiene su propio reino modelado sobre uno de los reinos más altos. Y cada nombre nuevo se refiere a una gloria en los cielos. Tal que los demonios de Ialdabaoth fueran destruidos. Los nombres propios de los demonios, dados por Ialdabaoth, son nombres potentes Pero los nombres de los Poderes reflejando la gloria arriba Traerá a acontecer la destrucción de los demonios y quitar el Poder de ellos. Eso es por qué cada uno tiene dos nombres. Ialdabaoth modeló su creación sobre el patrón de los reinos originales arriba de él Tal que fuera igual como los reinos indestructibles. [No que él haya alguna vez visto a los indestructibles. Si no, el poder en él, derivando de su madre, le hacía percatado del patrón del cosmos arriba.]” - Libro Secreto (Apócrifa) de Iâjuwxânâ´n La escritura arriba es por qué el Más Alto tiene dos nombres. Escrituras, descifradas, los llama a estos los nombres-duales (en hebreo, ha-shimállim), que significa precisamente “los nombres-duales”, pero fue alterado por escribas sâţâ´nicos escondiendo esto como “ha-shâmállim,” una forma-dual que no tiene ninguna base lingüística para una forma singular, y cual ellos traducen como “los cielos” por doquier en sus traducciones de escrituras, para sustituir la mención de la existencia de nombres-duales, y esconder este hecho. Esta es la pregunta: ¿Por qué deberíamos ofrecer este 'conocimiento superior' (gnosis) a todos los no-sâţâ´nistas, si según las escrituras, mientras viven biológicamente, el medio: no sâţâ´nistas y cristianos (no siendo estos 144,000), no son capaces de aceptar y cambiar a Sus nombres verdaderos para convertirse en estos 144.000 escogidos? ​ Iâjuwshúa` habló a las masas en parábolas porque no podían manejar el conocimiento superior que Él comunicó en privado a Sus doce alumnos, referido como 'gnosis'. Y los sâţâ´nistas de este mundo crearon una “iglesia establecida” para controlar a los cristianos, y consideraron correctamente que si permitían el conocimiento superior entre los Muchos, que son los no sâţâ´nistas intermedios, serían incapaces de manejarlo, como esas masas manejando sólo parábolas. Por lo tanto, se les permitió 'hacerlo más tonto' porque preferían tener un electorado amplio y poderoso en vez de enseñar la Verdad. Conflicto de intereses, pero fueron satanistas de encubiertos, como lo son las autoridades de este mundo porque sâţâ´n gobierna este mundo, y su prioridad ha sido evitar que cualquiera le venza a él mismo, así que su primera lista de cosas para hacer era “embrutecerlos” quitando Su nombre de la memoria del mundo. ​ Ireneo, uno de los supuestos “padres de la iglesia”, estaba completamente en contra de cualquier “conocimiento más alto” o rangos más altos entre creyentes, aún disputando la idea de que nuestro Salvador hablaba en privado a Sus pupilos. Ireneo era un sâţâ´nista. Teniendo autoridad más alta que él u otros sâţâ´nistas, nosotros le renombramos a él “Erróneo.” Aunque siendo supuestamente cristianos en los ojos de este mundo, ellos enforzaban la ordenanza sâtâ´nica-judía en Hechos 4: 17 prohibiendo la enseñanza del nombre de Iâjuwshúa. Y este es el motivo que tú habías oído enseñar el nombre de Iâjuéh Iâjuwshúa` en cualquier iglesia cristiana. Fue designada la responsabilidad de Sus escogidos preservarlos y ser reintroducido al medio cuando viniera el momento correcto que el ‘medio’ pueda oír y aprenderlo cuando sean liberados de los impedimentos espirituales y sus obstrucciones carnales lisiándoles. Pero ¿no podría cualquiera creer en Sus nombres correctos ahora ? Aunque cada uno de la A a la Z, del número finito perfecto en la Mente de nuestro Padre creerá en el testimonio verdadero de Sus nombres-duales al Final, hay periodos de tiempo específicos aparentes que son predicados para cuándo cada vasija (categoría) de llisrâ’ë´l viene a existir, creyendo y profesando Sus nombres verdaderos. La pregunta es más ¿en cuál vasija (categoría) de llisrâ’ë´l estás tú? Y como al Más Alto Le gusta palíndromes, el orden de la restauración de ellos a estar dentro de Su Luz es el orden en reverso de la caída de estos a la oscuridad, como Él expresó en el versículo arriba, MattithIâ´juw 20: 16. El próximo grupo en Su horario es todo el medio que les será aplicado el pago de rescate de la muerte. ¿Dijiste, “aplicado el pago de rescate de la muerte”? Sí. Si habrás notado por el “gran despertamiento” de sâţâ´n, el plan de ellos es el genocidio de ‘despoblación’ sin contarte que es la eliminación de todos los no-sâţâ´nistas de la faz de esta tierra. Pero ellos no se dan cuenta que al quedarse vivos biológicamente mientras ellos matan a los no-sâţâ´nistas están separando a aquellos cuales el Más Alto prefiere para aplicarles el Rescate que Él ya pagó. Y ellos, en su avaricia, finalmente tomarán el bocado que ellos no podrán masticar y matarán también Sus 144,000 testigos. Este error, parecido a cuando ellos mataron a Iâjuwshúa` en la cruz, resulta en que venga el momento correcto que el medio está capaz de oír y aprender el testimonio de Iâjuéh Iâjuwshúa` y que fueran equipados con todo lo que ellos necesiten para adquirir estar de pie, parado espiritualmente en Su vista, en el medio; esto es el significado de 'anastasis ' en Griego, el cual tú encuentras traducido como “resurrección”. Como está explicado, este es Su regalo al medio, el entregar Sus niños para liberar al medio del cautiverio que ha estado en una estadía extendida en este cosmos de oscuridad, impedido de entrar a la Luz, y empeorado en ese momento siendo incapaz de tan siquiera salir del sh’ówl a través del reciclaje usual para entrar a bebés nuevos (ve nuestra página ¿ Qué es la reencarnación? sobre el reciclaje ) .Esa es la razón por qué los sâţâ´nistas están esterilizando y promoviendo el aborto, para prevenir que regresen estos no-sâţâ´nistas. ​ ¿Por qué mencionar Sus nombres verdaderos ahora a los cristianos sinceros del medio si ellos aún no pueden creer en ellos? Porque la hierarquía de los medios quienes no pueden creer? Porque la jerarquía de cualquier manera consigue beneficios por no oponerse al Más Alto y resistiendo al impulso equivocado hacia unirse a aquello de los del medio, quienes no pueden creer, de cualquier manera consigue beneficios por no oponerse al Más Alto y resistiendo al impulso equivocado hacia unirse a aquellos haciéndolo. En este mundo al revés, no oponerse a Él será mejor para ellos que hacer la cosa popular de oponerse a Sus testigos. ​ Si tú prefieres la muerte a la adoración de sâţâ´n, serás rescatado, a ti te será pagado el Rescate. La viuda, quien es lisrâ'ë´l debajo, son sâţâ´nistas adrede, y ellos están rehusando Su Pago de rescate, rehusaron el Cordero de la Pascua. Pascua significaba ‘Exención’, así que ellos declinaron la Exención y se quedan atrás mientras a nosotros se nos evacua de entre ellos. ​ Por lo tanto, mientras los del medio aún siguen vivos biológicamente , Sus testigo s de Sus nombres verdaderos estarán primero trabajando para persuadir a que los no-sâţâ´nistas no adoren al impostor de sâţâ´n, su encarnación ‘anticristo’, y que no apliquen el nombre "Iâjuéh" a aquel impostor. Mientras tanto, Sus testigos no están evitando mencionar de Iâjuéh Iâjuwshúa`, para que estos del medio puedan aprender a no oponerse a Sus nombres de manera del instinto carnal. aunque no estén obligándoles que profesen Sus nombres, algo que no pueden. ​ Sin embargo, nota : este mensaje principal para todos los no-sâţâ´nistas que no adoren al impostor (que es sâţâ´n), y que los cristianos crean en la Obra que hizo nuestro Salvador en la cruz, y que no crean al impostor alegando ser Él, ¡ya ha sido enseñado por siglos ! ¡Logró pasar a través de la censura desde que es el asunto más crítico que contar al medio no-sâţâ´nista! ¡Iâjuéh Iâjuwshúa` hizo que eso suceda! La guerra de información que hizo sâţâ´n en contra de eso perdió. Así que desde que no pudieron vencer eso los sâţâ´nistas, ellos se unieron a eso y compensaron tratando de convertir al resto que sea sâţâ´nico, aún declarando que el ‘conocimiento más alto’ (gnosis) es ‘satánico’ para prevenir que la gente lo miren. ¡Esas fuentes hasta acreditan a Erróneo (Irineo) por eso! ​ Los testigos quienes vienen a ayudar a los no-sâţâ´nistas del medio serán abmos juntados , resucitados de la muerte física, al mismo tiempo, cuando el medio habrá ya venido a la existencia del verdadero llisrâ’ë´l (“Israel”), volviéndose “uno venciendo al demonio (‘ël)” (ve la página web ' Elohíym no es mi Iâjuéh' : sustituir nombres sâţâ´nicos mal identifican a Quién adoramos). Así, El Camino de ambos los escogidos y los del medio invitados van a través de la muerte, venciéndolo, como también hizo Iâjuwshúa`, por si acaso pensabas que la “salvación” significaba no necesitar morir físicamente. El Camino que todos estos vencen al adversario es diferente: los creyentes escogidos en Sus nombres verdaderos vencen a sâţâ´n mediante su creencia mientras viven, a través de Él Quien venció a sâţâ´n, Quien dijo que Él es El Camino, creyendo en el Fruto. Y los no-sâţâ´nistas y aquellos del árbol/cruz vencen a sâţâ´n rehusando adorar a sâţâ´n todo El Camino hasta la Muerte de sus cuerpos temporales de tierra, El Camino de la cruz: el Árbol. Así, creyentes en Sus nombres vencen a sâţâ´n mientras viven, y seguidores de la cruz luego de haber muerto prefiriendo la muerte sobre adorar a sâţâ´n. Recuerda el hijo pródigo, que regresó luego de la muerte, y la aseguranza dada al hijo mayor. ¿Cuál la pasó mejor? Uno la pasó bien carnalmente hasta que vinieron los tiempos de problemas; otro se quedó con el Padre. ¿Quién se quedó con la herencia? Si tú fueras el hijo mayor, ¿no quisieras saber que este es cual tú eres, antes de que vengan los problemas reales para el hijo menor? ¿Son las Buenas Noticias acerca de cuál es el camino más placentero? ¿Dice que la salvación es menos difícil para aquellos que creen en Sus nombres? No, al Camino angosto no se lo describe de esa manera, y esas Buenas Noticias no son para los escogidos. De hecho dice Márquwç (“Marco”) 13: 10 descifrado: ​ …y entre Mi uno venciendo al demonio (llisrâ'ë´l) todos los (n.) que no [están] perteneciendo (f.) [ ~ hermana (debajo) ] [siendo ] masas paganas (n.) , es necesario primero que sea proclamando que las buenas noticias no (n.) [ son ] referentes a aquel los (n/m.) ! De hecho, decodificado Márquwç (“Marca”) 13: 10 dice: …y entre Mí venciendo al demonio (llisrâ’ë´l), todos los (norte.) eso t [ son ] no pertenecer al uno (f.) [ ~ hermana (debajo) ] [ ser ] masas paganas (norte.) , conviene primero proclamar que las buenas nuevas (norte.) [ son ] no perteneciente aLos unos (Nuevo Méjico.) ! Los escogidos son solamente pocos, relativamente, con 144,000 testigos para ser sellados. ¡Las Buenas Noticias para ser predicados por todo este mundo no es acerca de aquellos pocos salvándose mediante haber creído en Sus nombres! Es acerca de aquellos quienes actualmente no tienen consideración por Sus nombres verdaderos también salvándose. De hecho, ¡esta es la pregunta principal que nos hacen los no-sâţâ´nistas cuando nosotros enseñamos Sus nombres verdaderos! ​ Examina abajo cómo dice Iâjuwshúa` que uno del medio habiéndose muerto separado de Él, si ellos creen en Él mediante los escogidos que Él envía abajo a ellos, ¡ellos vivirán! Él estaba hablando a una persona del medio acerca de “Lázaro.” ​ Iâjuwxânâ´n (“Juan”) 11: 25-26 decodificado dice: “ Yo, causo que exista ella [ ~néfesh (f.) no pareada ] cual no [es ] la (1) Parada en el medio ( Anastasis ) para traer adelante a uno venciendo al demonio IIisrâ’ë´l ) , y ella [ ~néfesh (f.) no pareada ] cual [es ] sin consideración por aquel poniendo su confianza en Mi uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l ) sobre Mí , aún si él muriese separado de Mí, ¡él será hecho que viva de Mí! ​ Y de uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l), [ es ] (2) ¡cada uno que [es] él quien [ está ] sin consideración por Aquel viviendo de uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l), sin embargo, [ es ] aquel poniendo su confianza en Mi uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l) , sobre Mí, quien no [ es ] sâţâ´n, por si del padre del soberano (’avadówn) muriera él separado de Mí entre Mi uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l) [ ~viuda debajo ] de aquel ( n. / m.) [ ~Iejuwthâ´h/sâţâ´n ] no [ siendo ] el Eterno! …” ¿Pero qué de las “Buenas Noticias del Reino”? Y cuándo se supone que suceda eso? Iâjuwshúa` dijo, en MattithIâ´juw decodificado (“Mateo”) 24: 14: Y de uno venciendo al demonio ( llis râ’ë´l ) , será abiertamente proclamada/publicada que esta cosa (n.) [ ~buenas noticias (n.) ] no es pertinente a aquellos (n./ m .) : Las buenas noticias (n.) , siendo aquello (n.) no de la realeza entre aquellos (m.) adentro de uno no venciendo al demonio ( ll isrâ’ë´l ) , es pertinente a la entera (f.) [ ~néfesh (f.) no pareada - hermana ] siendo aquella (f.) [ ~hermana del medio ] no aquella siendo ocupada/habitada, entre Mi uno venciendo al demonio (l lisrâ’ë´l ) siendo el Testimonio – [ “ Mi uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l)” ] está perteneciendo a todos aquellos (n./m.) que no están siendo aquel [ ~salvador falsificado, Iejuwthâ´h ] perteneciendo a las masas paganas de uno venciendo al demonio cuando quiera que sea eso, llegará, no pertinente a aquellos (n./m.) , la terminación (n.) . [ ~podar a la viuda que haga el Holocausto de la hermana medio (2 Moshéh 20: 18-19)] ​ ¡Nota que estos versículos decodificados revelan algunas cosas desconocidas en el cristianismo! “Aquellos (m.) ” es un término que se refiere a los existente quienes profesan Sus nombres verdaderos, Iâjuéh Iâjuwshúa` , y aquí Él los llama a estos “ la realeza ”. Como tú ves, las Buenas Noticias no son para la releaza , que significa para los 144,000 Testigos profesando Sus nombres verdaderos. siendo salvos. Las escrituras dicen que esos de llisrâ’ë´l de arriba ya fueron comprados (redimidos) luego de Su resurrección. Él dice que las Buenas Noticias son acerca de todo el medio de llisrâ’ë´l, los no-sâţâ´nistas quienes no tienen, como tal, todavía, el Testimonio. Sin embargo, las Buenas Noticias no son para las masas paganas siendo los sâţâ´nistas quienes están siendo el impostor, sâţâ´n encarnado. El rescate para ellos es para mucho más tarde y no es nuestra prioridad, aunque se pronuncian bendiciones para los cristianos quienes traen unos entre ellos hacia delante. (Revelación 20: 5-6 decodificado) ¿Está inspirada mi Biblia Reina-Valera? ¿O la Versión del Rey James (KJV) en inglés? ¿Puedo confiarlo yo para buscar Sus nombres? En cuanto la Biblia que la han llamado Reina-Valera, no son todas iguales. Se mejoró en el 1622 luego de la publicación de la KJV. La mejorcita de todas es la Reina-Valera Gómez 2010, por serle más fiel al “Textus Receptus”, pero de las Reina-Valera, la versión más reciente buena era de antes del 1960, la de 1909 usada desde 1909-1959. Porque la Sociedad Americana Bíblica insistió meterle el texto Alexandriano corrupto, y lo ha hecho desapercibidamente. Pero se parece de cualquier manera a la Versión del Rey James (KJV) en inglés en los asuntos más importantes: sobre la redacción de Sus nombres, y sobre qué usó para sus fuentes de escrituras. Mira: ¿Sabías que “James” (Santiago, San-diego, Santo-iaqov) viene de “Jacob,” que en hebreo es “Ia’aqóv”? “Ia’aqóv” significa Suplantador y es una referencia estandardizada al impostor en las escrituras. Entonces, la Versión del Rey James significa “Versión del Suplantador del Rey.” Entonces ¿te sorprendería que la KJV (VRJ) suplanta a nuestro Rey, Iâjuwshúa`, con el impostor, sâţâ´n, sustituyéndoLo con palabras acerca de ese otro? ¿No considerarías tú que esto sea una señal que no se lo puede confiar como una fuente para obtener de allí el nombre de nuestro Rey verdadero? No existe ni una instancia de un solo nombre intacto para el Más Alto adentro de la KJV (VRJ), ni tampoco la Reina-Valera. ¿Por qué? La respuesta corta es porque sâţâ´n ordenó que sus satanistas prohíban que Su nombre sea enseñado. (Hechos 4: 17) ¿Cómo? Tu Biblia está en español. Ni este idioma ni el el inglés existieron desde la Torre de Bâvél; fueron inventadas recientemente, la española como una degeneración del idioma latín Romana con injertos del árabe de antes de la reconquista, y la inglesa como combinación de los idiomas franceses y alemanes. Tu Biblia es una traducción de escrituras escritas en idiomas anteriores, particularmente hebreo y griego. Ellos tradujeron al “Viejo Testamento” del “Texto Masorético” muy desconfiable, el cual fue alterado por escribas sâţâ´nistas luego de que ascendiera Iâjuwshúa` para denegar a nuestro Salvador, tal que la Versión de los Setenta LXX al griego, que había sido traducido de una escritura anterior (antes de codificación), es más confiable. El “Nuevo Testamento” fue escrito inicialmente en hebreo, pero ellos lo tradujeron del “Textos Receptus” griego cuando el manuscrito griego más confiable es el texto de la Mayoría Bizantina. Sin embargo, todos estos manuscritos, hebreos y griegos, fueron abreviados por los escribas sâţâ´nistas usando su código taquigráfico: y las traducciones hechas de eso a otros idiomas tuvieron que ser hechas de maneras muy liberales, no estrictas, para hacerlas leíbles fácilmente, debido a cuán destrozadas quedaban las escrituras debido a las omisiones por el código. Y aún más allá, luego, los traductores al español e inglés sustituyeron todos los nombres y títulos por aquellos de sâţâ´n, haciendo creer a los lectores que eran “traducciones”. Se supone que uno espere que los nombres correctos de nuestro Salvador se encuentren escritas en escrituras según sus nombres originales hebreos, transliterados al español, no como transliteraciones de versiones griegas de nombres ni de versiones latinizadas ni evoluciones a la jerga común. Entiende que nombres son nombres propios que no deberían jamás cambiar y que deberían ser redactadas según sus sonidos originales en su propio idioma cuando se traducen los libros, especialmente en el caso de Aquel Cuyo nombre es puro, sobre cual dependemos para llamar a Él. Nombres alterados son nombres diferentes y llaman a seres diferentes, especialmente si el Original no acepta otros nombres. No obstante, tu Reina-Valera prefirió alterar casi cada nombre propio a (per)versiones comunes españolas que se usaban en aquel entonces por la plebe analfabeta, lo cual fue una movida astuta para volverse el libro que vendía más en la historia, ¡pero los celosos lo defienden como ser más puro que el original! ​ Tu traducción de Biblia al español no son las escrituras inspiradas sobre cual hablaba Paulus (“Pablo”) a Timótheos (“Timoteo”). Él se refería a copias de las escrituras originales hebreas. Esas escrituras sí contenían el nombre verdadero de nuestro Salvador. Veamos cómo aparecía en aquellas escrituras: Su nombre, para siempre y para todas las generaciones, es Iâjuéh יָהְוֶ֨ה (a veces transliterado como “Yahweh”) El nombre del Ungido es Iâjuwshúa` יָהוּשֻׁ֥עַ (A veces deletreado fonéticamente “Yahushua”). Vasijas llanas no indagan profundamente y usualmente se conforman con saber menos que la Verdad. Usualmente la primera pista que ve uno que Le busca, que ha habido muchas alteraciones, es ver que la Concordancia Strong de la KJV documenta que han remplazado el título sâţâ´nico “ Señor” por #3068 Iâjuéh (cual ellos redactaron mal como Yehovah). Obviamente algunos tomaron aquel error, que se encuentra también en la Reina Valera como “Jehová” y corrieron con ello. Pero la investigación mucho más profunda que demuestra cuáles son los nombres auténticos se encuentra en nuestro estudio de nombres: “Por qué estos son los nombres correctos” que se encuentra en la descarga de las escrituras EPP y también en nuestro Proton Drive aquí . Mi pastor dice que el nombre que usamos nosotros es “como lo decimos en español”. ¿Es verdad esto? IMPORTANTE - Un nombre es un sonido específico inteligible que invoca/llama a alguien, y debe sonar igual para todos, no importa cuál sea el idioma que hablen ellos. Por eso, para redactar un nombre propio para gente de idiomas diferentes, por escrito, uno debe redactar aquel sonido según el alfabeto de la otra persona, usando el sistema de fonética de ellos, deletreándolo para reproducir aquel sonido tan correctamente como sea posible. Eso se llama una transliteración de un nombre. A veces, símbolos diacríticos especiales se usan en una transliteración cuando se necesitan más que letras ordinarias para estar correcto. Iâjuéh Iâjuwshúa` es la transliteración más correcta de los nombres duales del Más Alto al español. El símbolo “â” representa un sonido que no existe en el idioma español pero que se explica en nuestro Guía de pronunciación en la descarga de las escrituras EPP , y lo sonamos en nuestra grabación del testimonio . Por el otro lado, la traducción de un nombre es rendir el significado de un nombre extranjero en nuestro idioma, pero nota que una traducción no llama al que tiene ese nombre. Estas reglas se han violado repetidamente en muchas maneras en las traducciones de biblia del establecimiento, de tantas maneras que muchos están confundidos, y ni saben el significado de estos términos. (Ejemplo: Këf (una piedra), traducido a petros (una piedra), transliterado a pedro (mala transliteración de petros). ¿Cómo aplica esto a la vida real? Qué te sirva este ejemplo no de las escrituras: ¿Sabes que tú no podrías llamarle a “Cristóbal Colón” si él estuviera aquí porque tú no sabes cómo pronunciar su nombre? Ni tampoco lo saben los que hablan inglés; ellos le llaman “Christopher Columbus”. Ambos están incorrectos. Su nombre real es italiano, Cristóforo Colombo. Si tú le gritaras esos otros dos nombres, él solo te miraría raro; esto es igual con casi toda la gente con los nombres según la Reina-Valera. Ellos no sabrían que tú les estás llamando. Esto tiene consecuencias funestas y desastrosas cuando venga la tormenta tempestuosa de sâţâ´n, y el cristianismo llama auxilio usando nombres que pertenecen a demonios (las “Trompetas” de Apocalipsis, ve Revelación en la traducción EPP). Los sâţâ´nistas desviaron al cristianismo. Deshagamos eso—la misión de ellos. “Jezabel” en Revelación representa infiltradores sâţâ´nistas desviando a los cristianos. Y sâţâ´nistas son quienes se exaltaron para dirigir mal a todos los muchos no-sâţâ´nistas de llisrâ’ë´l del medio de este mundo hacia sâţâ´n, incluyendo a los cristianos. Los sâţâ´nistas son quienes alteraron a las escrituras sobre las cuales dependen los cristianos para su información. Y como todo el resto en este mundo, los sâţâ´nistas viran todo al revés para ponerse encima y decirles al medio aquí que no hay elites mientras secretamente se exaltan a sí mismos. La disonancia cognitiva (negacionismo) hace que la mayoría les sea difícil creer que su pastor que confiaban y respetaban pudiera ser un sâţâ´nista, el hombre que asalariaron con sus ofrendas para que haga su investigación de las escrituras mientras ellos se ocupaban trabajando. ¿A qué punto se le puede definir que uno es un sâţâ´nista? Tu pastor/predicador/sacerdote fue a un seminario, fue un pupilo manso (no entrenado a pensar de manera crítica), y sabe que Iâjuwshúa` es el Más Alto y que Él es Iâjuéh en Persona. Pero él no lo dice y no lo contaría a nadie que estos son Sus nombres. Su congregación se iría rápidamente, y su ingreso se acabaría. Ahí nomás, ya es como el sirviente que enterró el talento (MattithIâ´juw 25: 24-30). Aún más, él es la persona más probable en su iglesia que sepa que los nombres que él sí enseña a su audiencia no son Sus nombres, sin embargo aún todavía él sigue enseñando esos nombres. Esto hace que él esté predicando acerca de otro . Y aquellos siendo nombres falsos, son mentiras, y tu pastor/predicador/sacerdote sabe muy bien que el padre de la mentira es sâţâ´n. ¿Conoce él el significado de cada término que él enseña? Cuanto más sepa, peor para él, pero esto es suficiente. Él está enseñando mentiras de sâţâ´n, prefiriéndolos sobre Sus nombres verdaderos. Y si él sabe los significados de las mentiras, él sabe que él es un predicador de sâţâ´n. ¿Entonces cómo puede uno decir que su pastor/predicador/sacerdote no es un sâţâ´nista? La motivación de ellos para desconectar a posibles creyentes verdaderos del Más Alto, fue para poner a los no-sâţâ´nistas del medio debajo de la autoridad de sâţâ´n para sacrificarles a él, pensando ganarse el favor con él y sobrevivir el juicio que viene como un remanente que queda atrás. Ellos le adoran adrede y piensan que su creador loco y temperamental estaría menos fastidiado y apaciguado si ellos estuvieran solitos con él, sin esos adorándole falsamente sólo por estar engañados. Han sido ellos quienes pretendían ser nuestros líderes, para desviarnos hacia sâţâ´n. Mira: 2 Qorinthíym (“Corintios”) 2: 17 habla claramente acerca de la desinformación de los sâţâ´nistas, pero descifrado, es aún más directo: ¡Por el motivo que de sâţâ´n [es] de Iâjuéh de Quién nosotros existimos, como aquellos no [son] el remanente/dejados atrás [ ~viuda debajo ] , diseminando su corrupción , [ ~cual es ] de aquello ( n ./m.) [ ~Iejuwthâ´h/ sâţâ´n ] no [siendo] la Palabra (m.) del Camino (f.) [siendo] aquel los (m.) [ ~Palabras (m.) (nombres-duales) ] no no del poderoso de ‘ajarón (portador de luz/lucifer) , sino como originando de él quien "Yo causaré que exista (’ajiéh") de uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l) [ ~cual es ] del poderoso de ’ajarón (portador de luz/lucifer) entre aquellos adentro de uno venciendo demonio (llisrâ’ë´l) , [son] pertinentes al Ungido! (La información en letra azul en las escrituras decodificadas que ves aquí (y en este sitio web) fueron omitidas por escribas sâţâ´nistas sistemáticamente de la versión de escrituras del establecimiento, que fueron traducidas como su “Santa Biblia” autorizada, utilizando su código sistemático.) Si tú eres un miembro de la realeza, eres un sacerdote de la ‘orden de la realeza de lo Correcto’ (el significado de Malkëy-Tsétheq). Los nombres de Iâjuéh Iâjuwshúa` estimularán una reacción positiva en ti desde que abunda en la fragancia del conocimiento del Ungido, mientras si tú no fueras, te apestaría a condenación. Esto se explica en los versículos inmediatamente antes de este versículo. Si estos nombres apelan a ti, es una señal espiritual a ti de Él, Su Enviado a ti, diciéndote que el olor es bueno. Si es así, podrías ser uno ya existente, invitado a ser uno de Sus Testigos, los 144,000. Estos son los existentes quienes se ofrecieron de voluntarios para asistir a nuestro Salvador, siendo también salvadores para el cautiverio que actualmente sâţâ´n está haciendo del medio no sâţâ´nistas y el medio cristiano. ​ Desde que sâţâ´n, el encargado injusto, no tiene ninguna intención de conceder al medio al Más Alto, estos miembros de la realeza han llegado y están siendo activados actualmente para hacer algo parecido a como hizo Iâjuéh Iâjuwshúa`, como el Descendedor. Su cuerpo de tierra murió físicamente. Sin embargo los demonios no tenían ningún poder sobre Él para agarrarLe, ni tan siquiera verLe mientras él descendía invisible a ellos, en Su Luz, para invadir y conquistar el bajomundo. Entonces durante Sus tres noches y tres días en el corazón de la tierra, Él vació al bajomundo (sh’ówl) de todos excepto tres: Qáyin (Caín), Herodes (quien mató a los niños), y Yehuwdah (“Judas”), quien fue aconsejado mal por su demonio, sâţâ´n, a que se matara y preceda a la llegada de Iâjuwshúa` allí ‘por si acaso Él le tuviera pena.’ Y los cristianos han oído que nuestro Salvador tomó cautivo al cautiverio y ascendió desde ahí y fue visto vivo solamente por creyentes y no por los sâţâ´nistas quienes habían pagado a los que Le vieron que digan que ellos nunca Le vieron pero profesaban haberLe visto resucitado. ​ Y cristianos también han oído que los Testigos también pasarán tres días y medio físicamente muertos, sin haberse enterrado, en el mismo Iruwshâláim (“Jerusalén”) antes de regresar a la vida. Entonces, date cuenta que como Iâjuwshúa`, Quien ellos manifestarán adentro de ellos visiblemente brillando luego del Sexto Sello, estos Testigos también estarán invulnerables a los demonios cuandoquiera que ellos se murieran físicamente luego de sus 1260 días de testimonio. Entonces, cuando estos estén físicamente muertos, estos 144,000 puros también atacarán y conquistarán al bajomundo y lo vaciarán de los no-sâţâ´nistas y los cristianos que habrán muerto, exterminados por los sâţâ´nistas en su sacrificio holocausto a sâţâ´n que habrás oído mencionado ligeramente como “despoblación”. Debido a esto, estos, los Testigos, son considerados ser las Llaves del bajomundo que los tiene nuestro Salvador. Dado esto, ¿Alguna vez has tú sentido unas ganas en ti de asistir a nuestro Salvador durante estos últimos tiempos? Tales sentimientos son memorias de antes de tu vida. Si es así, examina estas escrituras, que explican aún más porqué tú deberías considerar seguir al Camino de Iâjuéh Iâjuwshúa`, Quien hizo todas estas cosas antes de aquellos. Aquí encontrarás algunas razones por qué uno debería creer en Sus nombres-duales más que simplemente resistir hasta la muerte el creer a sâţâ´n. Nota que la “hermana viuda” se refiere a los sâţâ´nistas quienes serán dejadas atrás. MattithIâ´juw 7: 13-14 ¶ ¡Entren ustedes encima de uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l) a través de no [siendo] aquello ( n. ) [ ~Iejuwthâ´h/sâţâ´n ] de la constreñida-afuera [ ~hermana, media ] , de la Entrada que [ es ] Este ! La ancha [ es ] ella [ ~la confusión ] cual no [ es ] La Entrada de uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l) , y la amplia [ es ] ella cual no [e s ] El Camino (f.) . Ella [ ~hermana viuda ] cual no [ existe ] [ es ] aquella dirigiendo afuera a los irreverentes de Mi entre Mi uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l) de través de la Misma [ ~Camino (f.) ] Ella [ ~hermana viuda ] no [ existe ] [ es ] aquella dirigiendo afuera a los irreverentes de Mí entre Mi uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l) de aquella [ ~hermana, medio ] no [ siendo ] la exterminación de uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l) , tal que los Muchos [2 Këf 2: 2] ellos no sean aquellos , aquellos entrando e ncima de uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l) a través de la Misma [~ Camino (f.) ] del Hijo. ​ ¶ ¿Cuál [ es ] la constreñida-afuera? Ella [ ~hermana, medio] cual no [ es ] la Entrada de uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l) , y aquella habiendo sido constreñida-afuera [ es ] ella cual no [ existe ] [ es ] El Camino (f.) . Ella [ ~hermana viuda] cual no existe ] [ es ] aquella dirigiendo afuera a los reverentes de Mi entre Mi uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l) de aquella [ ~hermana, medio] no [ siendo ] la Vida de uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l) , sin embargo, los pocos a beber [ ~experimentan] , quienes causan que existan [ ~Testigos que descienden] , [ son ] aquellos, no a quellos encontrando por su propia cuenta a reconocer según como [ siendo ] la misma [ ~hermana, medio] [siendo el Hijo. [ Canciones 118: 19-20 , Ishá`Iâjuw 22: 8] ¿Es la invitación de Él que creas en los nombres duales de nuestro Salvador Iâjuéh Iâjuwshúa` para activarte o eres tú uno invitado de los que primero vencen a sâţâ´n resistiéndole hasta la muerte creyendo en la Obra hecha en la cruz por nuestro Salvador, sin Sus nombres? ¿En cuál te identificas? Ambos estos serán juntados juntos a Él luego de la resucitación que sucede a la Séptima Trompeta porque los Muchos vienen a existir luego de su muerte de la cual se les pagó el rescate, y en aquel momento es cuándo todos estos tendrán el Testimonio de los nombres-duales de uno venciendo al demonio (llisrâ’ë´l): ve Revelación (Apocalipsis) 11: 15-17, descifrado in EPP. Tus hermanos en Iâjuéh Iâjuwshúa` en YahwehYahuwshua.org volver arriba "Los últimos serán primeros, y los primeros serán últimos. Los primeros, aquellos quienes fueron creados antes de nosotros, por eso, son los invisibles, porque ellos fueron creados antes de los hombres, quienes recibirán el misterio estarán con ellos en la región de los cielos [más altos].” – Los Libros del Salvador (conocidos como“Pistis Sofía”)

  • hebreos 27 vista interlinear | Yâ-hwéh Yâhuwshúa`

    Vista Interlinear para Reencarnación Hebreos 27 La manera que la Reina-Valera (en letra verde ) está expresada en su traducción aparenta apoyar a la contención de ellos, examínalo en su contexto: 24 Porque Cristo no entró en un lugar santísimo hecho de manos, figura del verdadero, sino en el cielo mismo, para presentarse ahora delante de Dios a nuestro favor. 25 Tampoco entró para ofrecerse muchas veces a sí mismo, como entra cada año el sumo sacerdote en el lugar santísimo con sangre ajena. 26 De otra manera, le habría sido necesario padecer muchas veces desde la fundación del mundo. Pero ahora, él se ha presentado una vez para siempre en la consumación de los siglos, para quitar el pecado mediante el sacrificio de sí mismo. 27 Entonces, tal como está establecido que los hombres mueran una sola vez, y después el juicio, 28 así también Cristo fue ofrecido una sola vez para quitar los pecados de muchos. La segunda vez, ya sin relación con el pecado, aparecerá para salvación a los que le esperan. (énfasis añadido) Desde que fluye el español, por diseño, los lectores asumen que no existen conflictos en su traducción y no sospechan que haya algún problema. Pero esto está lejos de la verdad. Pero hasta una persona sin experiencia, usando un buen léxico y aplicando el principio de la importancia del contexto amplio a la importancia propia de un pasaje, rápidamente descubre que la traducción correcta e interpretación son como prosigue: Primero, hay la nomenclatura equivocada estandardizada: “Dios” es nombre específico de Zeus en griego, el demonio principal de los griegos. Cristo es una transliteración de un término griego que significa “Engrasado” que trata de decir Ungido en español. “santo” se deriva de sanctus/sankus que es nombre para la adoración del orbe luminario mayor, que es la estación de satan. “Sacrificio” significa ofreciendo a “sakra,” que es otro nombre también que se usa para adorar a la “estrella del día”. Segundo, corrigiendo por esos, cuando uno mira debajo del capó a lo que ellos hicieron con el griego, se vuelve aparente que los traductores NO lo tradujeron correctamente al español, ni de una manera lógica. Ellos lo tradujeron a algo que podía CALZAR con sus creencias. Para comenzar a examinar y revisar su R-V, nosotros hemos puesto aquí los mismos versículos en griego, con sus números de léxico Strong y su análisis sintáctico. ​ Cuando se traduce, cada término tiene un rango de significados posibles, y el significado correcto se escoge por el contexto y usando lógica, lo cual significa resonancia con la Verdad . Con este griego, incluimos el significado en español de cada término, según el análisis sintáctico, que es fácil de verificar buscándolo en léxicos tales como aquella en la concordancia Strong. Ponemos los términos mal traducidos más importantes de la KJV en letra verde aquí, y explicamos entre cada verso qué está mal en la KJV y por qué. 24 (BYZ) ου <3756> {PRT-N } γαρ <1063> {CONJ } (because not) εις <1519> {PREP } (porque no) χειροποιητα <5499> {A-APN } (hechas por manos) αγια <40> {A-APN } (“lugares puros”) εισηλθεν <1525> (5627) {V-2AAI-3S ) (entró adentro) ο <3588> {T-NSM } (Él Quien [es]) χριστος <5547> {N-NSM } (el Ungido) αντιτυπα <499> {A-APN } (homólogos) των <3588> {T-GPN } (de aquellos) αληθινων <228> {A-GPN } (de los verdaderos) αλλ <235> {CONJ } (sino) εις <1519> {PREP } (dentro de) αυτον <846> {P-ASM } (el mismo [siendo]) τον <3588> {T-ASM } (Aquel [siendo]) ουρανον <3772> {N-ASM } (cielo) νυν <3568> {ADV } (ahora) εμφανισθηναι <1718> (5683) {V-APN } (para manifestarSe) τω <3588> {T-DSN } (con Aquel) {omitted} προσωπω <4383> {N-DSN } (con la apariencia externa) {delante} του <3588> {T-GSM } (de Aquel) θεου <2316> {N-GSM } (del Poder) υπερ <5228> {PREP } (de parte) ημων <1473> {P-1GP } (de nosotros,) “ para presentarse ahora delante de Dios ” vs. “para manifestar a Sí Mismo con Aquel, con la apariencia externa de Aquel del Poder” – “delante” significa “al frente de”. En el sentido dativo parece que lo tradujeron así porque traduce la preposición hebrea ל, como la preposición “al”, pero el significado que tiene sentido es “con”, y el significado de Strong’s #4383 según los léxicos como “apariencia externa”. Al omitir el resto de la frase, combina con estas traducciones equivocadas negando el significado que Iâjuwshúa` ES Iâjuéh porque Él es la Persona siendo el Soberano adentro de Iâjuéh y el Poder es Su propia Grandeza. La R-V cambia el significado a que Él simplemente entra un lugar donde “Dios” está, una persona completamente aparte, y de hecho, es un nombre específico para el adversario. 25 (BYZ) ουδ <3761> {CONJ-N } (bpero no) ινα <2443> {CONJ } (para que) πολλακις <4178> {ADV } (frecuentemente) προσφερη <4374> (5725) {V-PAS-3S } (Él debiera traer) {ofrecerse} εαυτον <1438> {F-3ASM } (a Sí Mismo) ωσπερ <5618> {ADV } (como cuanto) ο <3588> {T-NSM } (él quien [es]) αρχιερευς <749> {N-NSM } (el sumo sacerdote) εισερχεται <1525> (5736) {V-PNI-3S } (etra) εις <1519> {PREP } (dentro de) τα <3588> {T-APN } (aquellos [siendo]) αγια <40> {A-APN } (“lugares puros”) {lugar santísimo} κατ <2596> {PREP } (según) ενιαυτον <1763> {N-ASM } (el año) εν <1722> {PREP } (adentro) {omitido} αιματι <129> {N-DSN } (con el derrame de sangre) {con sangre} αλλοτριω <245> {A-DSN } (perteneciendo a otro) {ajena} “ ofrecerse ” vs. “Él debiera traer a Sí Mismo” – R-V escogió traducir a Strong #4374 como “ofrecer” y no “traer” pensando que Iâjuwshúa` Se hizo matar como una ofrenda al Padre. Esto está equivocado, Iâjuwshúa` permitió matarse Su cuerpo de tierra como un RESCATE para sâţâ´n, no para el Padre. ​ “ con sangre ajena ” vs. “con el derrame de sangre perteneciendo a otro” – “sangre” en ambos hebreo y griego también significan “derrame de sangre”. Y nota cómo R-V dice simplemente “ajena”, pensando que la sangre misma es DE otro, no sabiendo que el derrame de sangre pertenece al adversario, mencionado en 1 Moshéh ( Genesis ) 9: 4-5 and 2 Moshéh ( Exodus ) 20: 13. ​ “ lugar santísimo ” vs. “lugares puros” – Además del hecho que “santo” es nombre para la estrella de día del adversario, nota que la R-V hace que sea esto singular sin base cuando esto es plural. El motivo que debe ser plural es porque desde que cada uno escogido de Llisrâ’ë´l está hecho con un lugar separado adentro reservado para Él, la emanación de Iâjuwshúa`, para habitar, haciéndonos Sus templos vivos (“capacitadores” es lo que significa la palabra hebrea para “templo”), somos plurales, no singular. Cada edificio supuestamente siendo templo hecha por manos es para el adversario, no habitado por Iâjuéh Iâjuwshúa`. 26 (BYZ) επει <1893> {CONJ } (desde que entonces) εδει <1163> (5707) {V-IAI-3S } (hubiera sido necesario para) αυτον <846> {P-ASM } (Él) πολλακις <4178> {ADV } (frecuentemente) παθειν <3958> (5629) {V-2AAN } (sufrir) απο <575> {PREP } (desde) καταβολης <2602> {N-GSF } (la fundación) κοσμου <2889> {N-GSM } (del cosmos (universo material) νυν <3568> {ADV } δε <1161> {CONJ } (Pero ahora) απαξ <530> {ADV } (una vez solamenta) επι <1909> {PREP } (over) {en} συντελεια <4930> {N-DSF } (la compleción) {la consumación} των <3588> {T-GPM } (de Aquellos) {omitido} αιωνων <165> {N-GPM } (de los eternos) {de los siglos} εις <1519> {PREP } (para) αθετησιν <115> {N-ASF } (la abolición) αμαρτιας <266> {N-GSF } (del error) { pecado } δια <1223> {PREP } (mediante) της <3588> {T-GSF } (de aquel) { omitido } θυσιας <2378> {N-GSF } (de la degollación) {el sacrificio} αυτου <846> {P-GSM } (del Mismo) {de sí mismo} πεφανερωται <5319> (5769) {V-RPI-3S } (Él ha sido hecho manifiesto) {él se ha presentado [puesto demasiado temprano en la oración]} “ en la consumación de los siglos ” vs. “sobre la compleción de Aquellos de los eternos” – R-V interpretó al griego a expresar el TIEMPO cuando Él apareció para “sacrificarse”, cuando Strong #1909 epi no significa “en” ni “durante”, y aunque podría significar “a”, nota que Iâjuwshúa` fue crucificado en el año 4000 de fuera de 7000 años en total que son concedidos para este universo material, y 4000 no es “ la consumación de los siglos ”. Desde que Strong #165 se refiere a “los eternos”, no “los siglos” (una traducción equivocada de la misma palabra hebrea), el propósito del Trabajo de Iâjuwshúa` en la cruz fue la compleción, no la consumación de estos eternos, Sus escogidos. Pero la R-V al omitir la mención “de Aquellos” de los eternos, interpretó la compleción de ser “ de los siglos ”. ​ “ pecado ” vs. “del error” – Strong #266 significa error, “pecado” es un neologismo cargado con tradición, y se pierde el significado de error. Está singular aquí en el griego, y la implicación que “el pecado” sea plural es un error para la R-V. Tampoco comprendió R-V que el error es el adversario mismo, como un error hecho por su madre, Sabiduría, sin el Padre. Las Buenas Noticias de Iâjuwxânâ´n (“ Juan ”) 12: 31 dice que Iâjuwshúa` declaró entonces ser “… un juicio de este mundo: ahora el gobernador (arxón) de este mundo será echado afuera. ” Esta consecuencia fue postergada por el adversario rogando por una postergación de pagar lo que él debe, así que este evento se hace luego en los 7000 años. ​ “ mediante el sacrificio de sí mismo ” vs. “mediante de aquel, la degollación del Mismo” – la omisión de traducir Strong #3588 “de aquel”, R-V hace que la degollación de Yâhuwshúa` sea un suicidio. Desde que vimos en versículo 25 que es sâţâ´n a quién pertenece derrame de sangre, y la escritura explica que Iejuwthâ´h/sâţâ´n fue quien mató a Iâjuwshúa` sin justificación porque Él no hizo nada mal, el quitar a sâţâ´n de la oración está equivocado. ​ “ él se ha presentado ” [al principio de la oración] vs. “Él ha sido hecho manifestado” – la R-V hace que Iâjuwshúa` Se presente “ para quitar el pecado ”. Esto tiene poco sentido si alguno. La escritura está diciendo que “mediante la degollación que hizo el adversario a Iâjuwshúa`, Él ha sido hecho manifiesto.” ¿Cómo? Porque Su cuerpo de tierra mortal fue entregado para Él ser hecho manifiesto a ser Quién Él realmente es, cómo Él realmente es. No simplemente para “quitar el pecado”. La abolición del error es para hacer posible la compleción de los eternos, los escogidos, porque deshaciéndose del ardiente de la carne, el polizón incorporado, emanación del adversario, va prevenir que estos se tropiecen más, cuando estos sean completados como hijos completos de Iâjuéh, cada uno siendo Él, el Ungido. Así la R-V ha traducido esta oración mal reorganizándolo. ​ 27 (BYZ) και <2532> {CONJ } (y) καθ <2596> {PREP } (según) {tal} οσον <3745> {K-ASN } (cuantos) {como} αποκειται <606> (5736) {V-PNI-3S } (Él reserva para Sí Mismo) {está establecido} τοις <3588> {T-DPM } (a aquellos) {que los} ανθρωποις <444> {N-DPM } (perteneciendo a los hijos del hombre de tierra (’âthâ´m)) {hombres} απαξ <530> {ADV } (una sola vez) αποθανειν <599> (5629) {V-2AAN } (para que mueran) μετα <3326> {PREP } δε <1161> {CONJ } (pero entremedio) {y desespués} τουτο <3778> {D-ASN } (esta cosa) [es]) κρισις <2920> {N-NSF } (la separación/selección) {el juicio} “ tal como está establecido ” vs. vs. “según cuántos Él reserva para Sí Mismo” – R-V omite traducir Strong #3745 “cuántos” completamente y traduce mal Strong #606 a “está establecido”, un significado siendo un estiramiento de “está reservado”, un dicho desCabezado, pero al entender “Él reserva para Sí Mismo” e incluyendo a “cuántos”, esto viola la tradición cristiana R-V que el cosmos entero será salvo, y pone un número finito a cuántos serán salvados, algo claramente expresado en códices. ​ “ que los hombres ” vs. “a aquellos perteneciendo a los hijos del hombre de tierra (’âthâ´m) ” – R-V omitió “a aquellos” solo porque no comprendían que hay arxones jinetes montados sin autorización en el lugar separado que se supone que sea puro, de Llisrâ’ë´l del medio que aún no cree, cristianos con el nombre equivocado para Iâjuwshúa`. Los “hijos de” se encuentra en las traducciones arameas y es lógico incluir. Y el término hebreo usualmente traducido a Strong #444 anthropos es ’âthâ´m , que significa hombre de tierra, pero 1 Moshéh (Génesis) 3: 20 espiritualmente define hombres de tierra como siendo aquellos de Llisrâ’ë´l todavía NO siendo un sirviente del nombre. Esto claramente define a un subgrupo de cuantos Él reserva para Sí Mismo desde que estos cristianos con el nombre equivocado para Iâjuwshúa`, no Le tienen adentro, teniendo jinetes arxones en sus lugares separados. Todo este significado se pierde en la R-V. ​ Entonces en la R-V el “ mueran una sola vez ” toma un significado completamente distinto: ser “ establecido que los hombres mueran una sola vez ” cuando lo que realmente dice es: de cuántos que Él reserva para Sí Mismo, Él se manifiesta a aquellos jinetes arxones perteneciendo a los cristianos con el nombre equivocado para que se mueran. ​ “ y después el juicio ” vs. vs. “pero entremedio de esta cosa, [es] la separación/selección” – R-V escogió el significado equivocado posible de Strong #3326 meta porque piensa que estos hombres están muriendo por toda la historia, solo una vez, para nunca regresar en otro cuerpo, yendo al cielo o al infierno permanentemente. Se perdió el mensaje que estos sirvientes del nombre equivocado se mueren cuando Él se manifiesta a ellos, al Sexto Sello en Revelación (Apocalipsis), y se muere el ardiente de ellos, que está en la cabeza en ellos en el lugar separado de ellos, sin el cual se muere el cuerpo de ellos desde que ellos no tienen a Iâjuwshúa` habitando en ellos. Entonces la R-V cree que la próxima cosa que hacen los que recién han muerto es esperar hasta el juicio del final. R-V les gusta traducir el Strong #2920 krisis como “juicio” y peor. Aunque definiciones de los léxicos más aceptables de aquello son decisión de separación y selección, antes de juicio, R-V lo traduce como juicio , justicia , y condenación , ninguna vez como decisión, separación, o selección. Cuando se manifieste Iâjuwshúa` a Sus escogidos al Sexto Sello, es para separar a lo vivo de lo muerto , y esto significa las emanaciones de sâţâ´n en estos cuerpos de tierra se morirán, como Él también se deshizo de aquel en Su cuerpo de tierra muy temprano, según los códices. Esto sucediendo en los escogidos es al mismo tiempo que en los hombres de tierra que sirven al nombre equivocado, así que “después” está equivocado, es “entremedio”. Así, los 144,000 sobreviven esto volviéndose hijos completados de Iâjuéh. 28 (BYZ) ουτως <3779> {ADV } (de esta manera [es]) και <2532> {CONJ } (también) {omitido} ο <3588> {T-NSM } (él) χριστος <5547> {N-NSM } (el Ungido) απαξ <530> {ADV } (una vez solamente) προσενεχθεις <4374> (5685) {V-APP-NSM } (habiendo sido traido) {fue ofrecido} εις <1519> {PREP } (a) το <3588> {T-ASN } (Él) πολλων <4183> {A-GPM } (de los muchos) ανενεγκειν <399> (5629) {V-2AAN } (cargar arriba) {fue ofrecido} αμαρτιας <266> {N-APF } (los errores) εκ <1537> {PREP } (outside) {omitido} δευτερου <1208> {A-GSN } (De la segunda vez) χωρις <5565> {ADV } (separado aparte) {c} αμαρτιας <266> {N-GSF } (del error el pecado) οφθησεται <3708> (5701) {V-FPI-3S } (Él será visto) τοις <3588> {T-DPM } (perteneciendo a aquellos) {a los} αυτον <846> {P-ASM } ([siendo] Él) απεκδεχομενοις <553> (5740) {V-PNP-DPM } (aquellos siendo anhelados pacientemente) {que le esperan} εις <1519> {PREP } (para) σωτηριαν <4991> {N-ASF } (la liberación.) “ Así también Cristo fue ofrecido una sola vez ” vs. “de esta manera también él [~de la selección] [es] el Ungido, una vez habiendo sido traído a Él,” – R-V simplemente omitió que él, de la selección de los escogidos, el remanente 144,000, son también el Ungido, cuando Él haya hecho esto. Estos se vuelven Él cuando son llenados y completados, y el ardiente está muerto y separado, aunque estos estén todavía en un cuerpo de tierra. Entonces estos son dados a los muchos de Llisrâ’ë´l afuera de Él, conocidos como “masas paganas”, y “gentes” y “lenguajes” y “tribus”, a ser Sus testigos. Estos muchos fueron categorizados en dos grupos, la bestia de la Tierra y la bestia del mar, en otras escrituras, así a estos dos son dados Sus testigos, no que haya solo dos testigos (ve Revelación 11). R-V también otra vez escogió el significado equivocado para Strong #4374, porque para que los escogidos se vuelvan el Ungido, obviamente tendrían que ya haber sido traído a Él. ​ “ para quitar los pecados de muchos ”vs. “a Él, para cargar arriba los errores de los muchos afuera” – R-V omite “a Él”, pensando que es redundante, pero es Iâjuwshúa` dentro de los escogidos Quien hará adentro de Sus testigos sellados lo mismo que Él hizo Él Mismo, cargar arriba los errores de los muchos afuera, arriba al Padre. R-V también omite “arriba” y “afuera”, efectivamente dejando a Iâjuwshúa` que cargue el pecado permanentemente. ​ “ la segunda vez, ya sin relación con el pecado, aparecerá para salvación a los que le esperan ” vs. “De la segunda vez, separado aparte del error Él será visto, perteneciendo a aquellos [siendo] Él, aquellos siendo anhelados pacientemente, para la liberación.” – R-V cambió su sentido reorganizándolo: R-V lo hace parecer que Iâjuwshúa` apareció la primera vez CON pecado, completamente mal. Y la manera que expresó este versículo hace de cuenta que muchos, desde que vino la primera vez, no tienen ningún pecado, y que viene la segunda vez sin relación a pecados para salvar a los que Le esperan. Pero como mencionado anteriormente, el adversario, la engendro de vergüenza, (Ialdabaoth) ES el error, que no dejaron de hacer; mal-representando a sí mismo como nuestro Salvador. Y en la segunda vez que aparece Iâjuwshúa`, aparecerá a todo Llisrâ’ë´l de aquel día, con todos estos teniendo NINGUNA emanación ardiente en ellos, así que Él está separado aparte del error, sin que nadie Le confunda, y Él será visto que pertenece a aquellos siendo Él, aquellos siendo esperados pacientemente. “aquellos” es un término código que se encuentra frecuentemente a través de toda escritura descifrada para referirse a estos, pero omitido de las traducciones del establecimiento como su método estándar para traducir el griego. ​ R-V Hebreos 9: 27 ha por lo tanto escondido los significados verdaderos y promovido tradiciones falsas a la misma vez, traduciendo falsamente que “ está establecido que los hombres mueran una sola vez ” es la TOTALIDAD DE DOCTRINA DE ESCRITURAS y desde que es prominente en la teología cristiana, sus proponentes deberían ser llamados la atención y considerados responsables por las numerosas discrepancias al comparar su traducción amada Reina Valera al griego; porque las escrituras todas mencionan como hechos conocidos, sin explicaciones elaboradas por ser conocimiento común, el reciclaje de la néfesh, su “transmutación”, regresando yendo y viniendo (anastrepho) en natividades separadas (generaciones), y los existentes quienes han reconocido a Iâjuéh Iâjuwshúa` como haciéndolo cada natividad, siendo los eternos (siglos). Entonces, corrigiendo por todos estos asuntos en traducir a Hebreos 9: 24-28, la cual las EPP(Escrituras Purificadas para el REMANENTE) llama Para los `Ivríym, incluimos su texto aquí: Para los `Ivríym ​ Capítulo 9 24. 24. Porque no en “lugares puros” hechas por manos entró adentro Él Quien [es] el Ungido, homólogos de aquellos de los verdaderos; sino, dentro del mismo [siendo] Aquel [siendo] cielo ahora, para manifestar a Sí Mismo con Aquel, con la apariencia externa de Aquel del Poder de parte de nosotros, ​ 25. pero no para que frecuentemente Él debiera traer a Sí Mismo, como cuanto él quien [es] el sumo sacerdote entra dentro de aquellos [siendo] “lugares puros” anualmente adentro, con el derrame de sangre perteneciendo a otro; [~sâţâ´n 1 Moshéh 9: 4-5 , 2 Moshéh 20: 13 )] ​ 26. 24. desde que entonces hubiera sido necesario para Él frecuentemente sufrir desde la fundación del cosmos (universo material). Pero ahora, una vez solamente, sobre la compleción de Aquellos de los eternos, para la abolición del error [Buenas Noticias de Iâjuwxânâ´n 12: 31 ], mediante de aquel [~el error (sâţâ´n/Iejuwthâ´h) ] la degollación del Mismo, Él ha sido hecho manifiesto, ​ 27. 24. y según cuántos Él reserva para Sí Mismo: [ ~Él se manifiesta ] a aquellos perteneciendo a los hijos del hombre de tierra (’âthâ´m) [~no sirvientes del nombre (1 Moshéh 3: 20 )], una sola vez, para que mueran, pero entremedio de esta cosa, [es] la separación/selección [~144,000] [~al Sexto Sello] ​ 28. 24. de esta manera también él [ ~de la selección ] [es] el Ungido, una vez habiendo sido traído a Él, para ‘cargar arriba los errores de los muchos ’ afuera [ ~Llisrâ’ë´l afuera – tiempos de los testigos ] [Ishá`Iâjuw 53: 12 ]. De la segunda vez, separado aparte del error Él será visto, perteneciendo a aquellos [siendo] Él, aquellos siendo anhelados pacientemente, para la liberación.

  • Sus nombres demostrados – | Iâjuéh Iajuwshúa`

    IÂJUÉH IÂJUWSHÚA`: POR QUÉ ESTOS SON LOS NOMBRES CORRECTOS Volver arriba PARA APRENDER A LLAMAR EN SUS NOMBRES CORRECTOS , ESCUCHA AL TESTIMONIO QUE SALVA

  • animal & soul strong's translation | Yâ-hwéh Yâhuwshúa`

    H Strong's # 05315 - Animal es un Néphesh ("alma") H Strong # 05315 - Néphesh

  • Contáctenos | Iâjuéh Iajuwshúa`

    CONTÁCTENOS para preguntas sobre las escrituras Enviar Gracias, tu mensaje fue enviado! ¿Eres un hermano? ¡Ven y únete a nosotros! The Way 144K Productions ™ FAQ LIVE: YahwehYahuwshua.org Nuestro sitio web funciona mejor con Chrome

  • El Testimonio Que Salva | Iâjuéh Iâjuwshúa`

    EL AUDIO TESTIMONIO QUE SALVA También puedes aprender a pronunciar Sus nombres (nombres duales) con nuestra grabación de El Testimonio Que Salva. IÂJUÊH IÂJUWSHÚA` EL TESTIMONIO QUE SALVA 00:00 PISTA EXTRA Jâl’luwIâju! - Iâjuwshúa` es Iâjúeh

bottom of page